English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Р ] / Раствора

Раствора traducir turco

115 traducción paralela
У меня нет раствора.
Harç yok.
Влили 1,5 литра раствора.
Sürekli sıvı verdik. 1500cc aldı.
Я подсчитал, что если я выпью 500 миллилитров раствора формулы, смогу стабилизироваться и избавить себя от Шермана!
Bak, kendim bazı hesaplamalar yapmıştım. Eğer 500 ml. içersem... Sherman'ın götünü, ebediyen yok etmek için, yeterli hücresel dengem olacaktı!
Я принесу содового раствора для этого.
Ben biraz da maden suyu getireyim.
Приготовьте 6 капельниц полинутриентного раствора.
Çoklu besin çözeltisi serumu hazırlayın.
Так что часть раствора стекает с кожи, как вода стекает с моего стола... на мой ковер.
Doğru. Bir kısmı derinin dışına akacaktır. Suyun masamdan dışarı akıp halıya döküldüğü gibi.
Есть в виде раствора, очень сильное средство.
Çok güçlü ve etkili bir sıvı morfin solüsyonu var.
Я должен начать погрузку бурового раствора в 6 вечера.
Hazır olmam söylendi.
Итак, ребята из БП Видрин и Калуза надеются, что мы укротили скважину и должны начать закачку бурового раствора к 6 часам.
Yani BP şirketi erkekleri Vidrine ve / veya Kaluza Bu sürtükü evcilleştirdiğimizi umuyoruz Ve yerinden etmeye hazırlar 1800 saatlik sondaj çamuru.
Залей 400 баррелей раствора.
400 barrelik çamur kanadı.
- Повышение давления возможно без выхода раствора?
O da var Akış belirtisi yok, değil mi?
Это давление и считывается как давление раствора.
Matkap basıncı gibi okur Çünkü orada sıkıştı.
Раствора нет, потока нет.
Çamur yok. Hiçbir akış.
Извлечение раствора.
Çamur deplasman. tankı iki holding.
Можете подойти для погрузки бурового раствора.
Sen yaklaşım açık ve sondaj çamuru alırsınız.
Подхожу для приема раствора.
Geliyor'yanında ağır çamur almak için.
Начинаем приемку бурового раствора.
Güverte Master, Ağır çamur almaya hazırlamak.
- Прервать выкачивание раствора.
Pekala, çamur pompalama durdurun.
я прошу вас примкнуть ко мне, брать € и сестры. ¬ месте мы построим храм не из камн € и раствора, но из плоти, и крови, и могучего духа √ осподн €.
Sizden sadece bana katılmanızı istiyorum kardeşlerim, ve birlikte bir tapınak kuracağız, taştan ve harçtan değil, etten ve kandan ve yüce Tanrı'nın kudretli ruhundan bir tapınak.
300 мл трехпроцентного соляного раствора внутривенно в течение 3 часов.
Yüzde üçlük hipertonik tuz solüsyonu verilir. Üç saatte 300 CC olacak şekilde.
Когда я сказал сестре ввести неправильную дозу соляного раствора.
Bir hemşireye hipertonik tuz dozajını yanlış söylediğimden.
Ладно, я введу 30 кубиков раствора хлорида натрия.
Tamam, 30 cc NS veriyorum ben.
- Уже вторая доза соляного раствора.
- İkinci salin tableti verildi.
- Кристина, у меня действительно нет времени biloma это сбор внутрибрюшного раствора желчи. - Что такое biloma?
Biloma nedir?
Это система для дозирования разбавленного раствора воды. 500 миллионов человек по всему миру утверждают, что используют это.
Dünyada 500 milyon insan bunu kullandığını söylüyor.
Господи, процессор вынут из раствора.
Tanrım. Ana bilgisayar soğutucudan çıkmış.
Нужно больше раствора хроматина.
Daha fazla kromatin çözeltisi gerek.
Подача раствора!
Gen beslemesi!
Дайте ему ампулу раствора соды, для повышения.
Artması için bir kapsül bikarbonat daha verin.
Пускайте по литру соляного раствора каждые два часа.
İki saatte bir, bir litre daha serum fizyolojik verelim.
Ткани Уд в виде биологического раствора, сэр.
Ood aşısı, biyolojik bir bileşim içinde süspansiyon halindeydi, efendim.
Нужно 2 капельницы физ.раствора, кислород...
İki damar yolu açılması lazım. Bir de oksijen.
2 литра физ.раствора, приготовьтесь к интубации.
İki litre salin. Entübasyona hazırlayın.
Готовьте брюшинное промывание ещё 10-ю литрами горячего соляного раствора и берите Торазил.
Periton lavajına hazırlanın. On litre daha sıcak serum fizyolojik. Thoraseal getirin.
Ваша дрожь началась из-за соляного раствора, который пустили по венам, чтобы снизить температуру тела.
Bu hissedeceğin titreme, damarlarından geçip, vücut sıcaklığını düşüren soğuk bir serum.
Как будто тебе в мозг влили целый литр кислотного раствора.
Sanki biri beynime bir litre asit döküyormuş gibi.
Надо ввести смесь 2 мг магния с 10 мл 5 % раствора глюкозы.
Dr Nam Yong Tae İleri Kardiyak Yaşam Desteği eğitimi görmüş tek kişi mi?
450 000 скважин, умноженных на 18 умноженных на 4000-26000 кубометров воды это 150 миллиарды кубометров воды, и вся она содержит 596 веществ бурового раствора.
450 bin kuyu çarpı 18 çarpı 4 ila 28 milyon litre,.. ... 160 trilyon litre su yapıyor. Hepsi de parçalama sıvısındaki 596 kimyasalla dolu.
'орошо, можно из прозрачного раствора получить цветной.
Berrak karışımı renkli karışıma dönüştürebilirsiniz, bu olur.
ј также то, что из самого наиобычнейшего раствора родились эти потр € сающие формы в виде волн, завитков и спиралей.
Ve bu yüzden, çok ama çok hafif gözüken bir çözelti bu hayranlık uyandırıcı dalga kayma ve spirallerden oluşan örüntüleri ortaya çıkarıyor.
Джеймс, пять миллиграммов раствора мышьяка.
5 miligram seyreltilmiş arsenik James.
Ты намекаешь на то, что снайпер искал место для выстрела и просто наткнулся на мертвую девушку в ванной полной щелочного раствора?
Yani sence keskin nişancı ateş etmek için bir yer arıyordu ve tesadüfen sudkostik dolu bir küvetteki ölü kızın olduğu yere mi denk geldi?
Вы знаете что произойдет, если пролить 500 миллионов галлонов токсичного раствора?
2 milyon ton sıvı çamur serbest bırakıldığında ne olur, biliyor musun?
После каждого клиента полощи рот водой с несколькими каплями раствора.
Her müşteriden sonra,... ağzını su ile çalkala ve bir kaç damla gargara kullan.
Теперь немного солевого раствора, пожалуйста.
Tuzlu bir şey verelim, lütfen.
Я думала о том, что жене шефа сделают укол солевого раствора в мозг вместо лекарства, который поможет ей не стать бессознательным телом.
Şefin karısının beynine onun kendisinden habersiz halde gezmesini engelleyecek ilaç yerine sadece serum verilmesini engellemeyi düşünüyordum. Derek'in başı yanacaktı az kalsın.
Рассчитайте, сколько раствора ему нужно влить.
Parkland formülünü uygulayın.
Влейте половину раствора в первые 8 часов, остальное - в следующие 16. - Анестезия.
İlk sekiz saat yarım doz sıvı verin, sonra 16 saat Etomidat.
Но без этого раствора капитан Кирк погибнет.
Aynı ilaç verilmezse, Kaptan Kirk ölür.
Извлечение раствора.
Biz bitmiş!
Начни с 300 миллилитров солевого раствора и доведи до литра.
- Tamam. - Tut!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]