Реактор traducir turco
405 traducción paralela
Я хочу осмотреть реактор и проверить, нет ли утечек радиации.
Reaktörlerde radyasyon sızıntısı var mı bakalım.
Атомное топливо уменьшить не возможно, но когда уменьшится реактор вместе с лодкой, частицы хватит, чтобы запустить его.
Nükleer yakıtı küçültemezler. Ama bir kez reaktör minyatür hale getirildikten sonra bir mikroskobik parçacık onu etkin kılmak için yeterli enerji çıkarmalıdır.
Без этого насоса реактор будет в критическом состоянии.
Pompa olmazsa, reaktör tehlikeli olur. Gezegenin yarısını zehirler.
Пергиевый реактор, ПХК?
Bir PXK pergium reaktörü mü?
Десятку планет нужен пергий, чтобы запустить реактор. Они уже стонут.
Bir düzine gezegen pergium için size güveniyor.
Очень важно поддерживать реактор в рабочем состоянии.
- Beni duydun. O reaktörün çalışmasını sağlamak çok önemli.
Реактор достигнет критического состояния через 10 часов, сэр.
Reaktör, 10 saat içinde kritik bir duruma girecek.
Я могу перенастроить главный реактор на работу на заменяющем топливе.
Başka yedek bir yakıt kaynağıyla çalışması için reaktörü ayarlayabilirim.
Ядерный реактор диаметром 160 километров, или...
- Atom reaktörü 160 km uzakta, veya...
Я послал его, чтоб проверить реактор вещества / антивещества.
Onu madde-antimadde reaktörünü kontrole yolladım.
Они остановили главный реактор.
Ana reaktörü vurdular.
Лучевая установка завязана на главный реактор через семь терминалов.
Çekici ışın ana reaktöre yedi noktadan bağlı.
Солнце - это огромный ядерный реактор, в который поместился бы миллион Земель.
Güneş içine 1milyon dünyayı alabilecek....... mükemmel bir füzyon reaktörüdür.
Как для кого. Мы хотим получить доступ к их полезным ископаемым в обмен на ядерный реактор.
Uzun değil, nükleer bir fabrika işine kısa sürede girmemiz için onun kaynaklarının bir kısmıyla bir iş yapmayı umuyoruz.
Как только поле будет снято, наши крейсеры создадут периметр... в то время как истребители влетят в надстройку... и попытаются вывести из строя главный реактор.
Güç kalkanı devredışı kalınca kruvazörler bir hat oluşturacak. Avcılarımız da ana reaktörü vurabilmek için..... bu dev istasyona saldıracak.
Начать атаку на главный реактор "Звезды Смерти"!
Ölüm Yıldızı'nın ana reaktörüne saldırıya geçin.
Реактор начинает перегреваться.
Devreler ısınmaya başladı!
Вся эта станция - просто большой термоядерный реактор.
Bu istasyonun tamamı, aslında büyük bir füzyon reaktörü. Değil mi?
Но ведь ближайший атомный реактор находится в Америке.
Ama en yakın nükleer reaktör, Amerika'da.
Запусти реактор.
Reaktörü çalıştır.
- Что за реактор?
- Hangi reaktöre?
Реактор создает воздух.
Reaktör hava yapıyor.
Пошли. Откуда этот реактор?
Bu reaktör de nereden çıktı?
Это все один большой реактор, сделанный из тербениума.
Bu koca şey, terbinyumdan yapılmış bir reaktör.
Реактор расплавить его... и появится кислород.
Reaktör buzu eriterek oksijeni ayrıştırıyor.
Спроси у инженера, выдержит ли реактор нагрузку 105 процентов. Семь часов.
Reaktörü % 105'te çalıştırma olasılığını sorun.
- Реактор поврежден?
- Reaktör hasarı var mı?
Утечка в трубе охладителя первого контура, так что заглушите реактор, но вентиляционные схемы были выведены из строя.
Soğutma tüpünde bir sızıntı var. Havalandırma devreleri çalışmıyor.
Реактор уже работает на 110 процентов.
- Zaten % 110'la seyrediyoruz.
Кто мог бы подумать, что ядерный реактор такой сложный!
D'oh! Nükleer reaktörün bu kadar....... karmaşık birşey olduğu kim aklına gelirdi ki?
- Реактор - моя зона ответственности!
Donanıma dokunma, o iş benim.
Его реактор скоро взорвется.
Ana güç çekirdeği parçalanmış.
Мы подождем, пока ваш реактор остынет.
Reaktörünün soğumasını beklemeliyiz.
Реактор скоро взорвется.
Yapısal bütünlüğü bozuluyor.
Их реактор перегревается.
Reaktörlerinde aşırı ısınma var.
Перезапускаю реактор 2.
Reaktör iki tekrar başlatılıyor.
Реактор 2 был отключен, когда сенсоры обнаружили возможную перегрузку углеродных реакционных камер.
Reaktör ikinin kapatılma sebebi : Karbon reaksiyon odalarında tespit edilen muhtemel aşırı yükleme.
Прямое попадание в их главный реактор.
Ana reaktörlerine tam isabet.
Цельтесь в главный реактор.
Ana reaktörlerini hedef al.
Да я лучше суну голову в ядерный реактор.
Gidip kafamı üssün füzyon reaktörüne sokacağım.
Есть ли способ остановить реактор?
Reaktörü kapatmanın bir yolu var mı?
Ядерный реактор!
Nükleer Reaktör.
На борту был ядерный реактор для производства оружия.
Mekikteki, nükleer reaktör, silah imalatı için programlanmış.
Зачем вы везли ядерный реактор и оружие?
Tanrı aşkına, bir kargo dolusu silah ve nükleer bir reaktör ile, Triton Dört'te ne yapmayı planlıyordunuz?
Там же находится ядерный реактор, который на такие удары не рассчитан.
Onun tam üzerinde saldırılara dayanıklı bir nükleer reaktör var. Yeterince dayanıklı değil.
Тем самым я разрушу ядерный реактор, которого якобы нет под ним.
Bu, orada olmadığını iddia ettiğiniz nükleer reaktörü havaya uçurmaya yeter.
Поврежден термоядерный реактор.
Füzyon reaktörünü vurdular.
Когда оно появляется, люди умирают. ЭНЕРГЕТИЧЕСКИЙ РЕАКТОР ОСТОРОЖНО, РАДИАЦИЯ
GÜÇ REAKTÖRÜ RADYASYON ÖNLEMİ
Заглушить реактор!
Reaktörü kapatın.
Ну, ядерный реактор - это как женщина.
Ehee, bilirsiniz, çocuklar...
Это точно был реактор Звёздного Флота.
Bu bir Yıldız filosu güç reaktörü.