Рейтинг traducir turco
477 traducción paralela
Я от Нортона, он дал мне рейтинг страховых агентов.
- Norton'un ofisinden geliyorum. Sene ortası satış kayıtları çıkmış. Seninkiler mükemmel, Walter.
- Высший Кредитный Рейтинг.
- Zirvede Kredi İtibarı.
Пусть у оппозиции будет высокий рейтинг, пока мы плачем по пути к банку.
" Rakiplerimiz büyük oynarken biz bu yolla bankaları ikna edeceğiz.
Рейтинг Нильсена 21, 7.
A Nielsen 21.7 puan veriyor.
Планета слева, номер 3, рейтинг "Б" по индустриальной шкале.
Soldaki, III numara, endüstri gelişim notu B harfine denk düşüyor.
Вторая планета класса "М", номер 4, рейтинг "Джи".
İkinci gezegen, Sınıf-M, IV numara, notu ise G harfi.
- Но технологический рейтинг всего 3.
- Teknolojik sınıflandırması ise 3.
Не секрет, что правительство... здорово потеряло рейтинг из-за тебя, малыш.
Bu hükümetin senin yüzünden çok popularite kaybına uğradığı bir sır değil evlat.
Получишь огромный рейтинг, я тебе гарантирую.
Deli gibi reyting alırsınız, sana bunu garanti edebilirim.
Мы рассчитываем на огромный рейтинг. 50 % аудитории - легко.
Bundan çok yüksek reyting almamız lazım.
Ты видел вчерашний рейтинг "Нетворк Ньюс"?
Dün gece bizim kanalın haber reytinglerini gördün mü?
Рейтинг программы в четверг и пятницу... составлял 14 пунктов, но в понедельник он упал на пункт, и это ясно показало, что новизна теряет своё свойство.
Perşembe ve cuma günü reytingler 14 puanda kalmıştı. Ama pazartesi reytingler bir puan düşerken bu yeniliğin hiçbir işe yaramadığı görülüyordu.
Рейтинг популярности шоу Била опустился до 33.
Beale Show'un Q puanı 33'e düştü.
А его рейтинг на шоу Бернса был самым высоким за всю историю этого шоу.
Burns Show'daki konuşmasından sonra daha önce olmadığı kadar... mektup ve telefon almışlar.
Тем не менее, мы получаем 2.000 писем в неделю и наш рейтинг вырос на три пункта.
Yine de haftada 2000 mektup alıyoruz. Bunlar üç kişiye geliyor.
Так вот где формируется рейтинг.
Sanırım bir eğilim beliriyor.
Какой был рейтинг у его шоу?
Police Zoo'nun en son seyredilme oranı neydi?
И война заработала неплохой рейтинг, так ведь?
Eh, savaşı seviyoruz biz. Savaşı seviyoruz.
Получила хороший рейтинг. Ну, мы любим войну.
Savaş manyağıyız biz.
Мистер Босуэлл, а можете вь рассказать нам, кто войдет в рейтинг этого года?
Bay Boswell, bu senenin listesi hakkında bize ipucu verebilir misiniz?
Несколько недель назад рейтинг президента был еще ниже.
Başkan haftalar önce çok daha kötü durumdaydı.
Рейтинг пассажира упал в Джорджии.
Başkan Georgia'da avantajı kaybetmiş.
Ты не можешь сказать это, потому что у этого фильма рейтинг РG-13. Признай это. Слейтер.
Söyleyemezsin, çünkü bu filmi 13 yaşından büyük çocuklar da izliyor.
Ваш рейтинг может упасть.
Popülariteniz en üst noktasına ulaşacak.
А какой у него рейтинг?
Uh, derecesi nedir?
У него самый высокий рейтинг. "
O en üst puanlı bir oyuncu. "
Да, у него самый высокий рейтинг в его подгруппе.
Kendi kategorisinde bir numarada, evet.
Рейтинг девочки против которой ты будешь играть 82.
Oynayacağın bu kız 82 inci sırada.
Мадам президент, ваш рейтинг растет.
Bayan Cumhurbaşkanı, tasvip oranınız çok yükseklerde.
- Кто получил высший рейтинг?
Evet.
Твой рейтинг растёт.
Sonuçlar da buralarda.
Рейтинг R.
R reytingli.
Но рейтинг растет. И этим мы привлекаем новых молодых спонсоров.
Yeni, genç sponsorların dikkatini çekiyoruz.
Я думаю, это слишком. Учитывая, что наш рейтинг на данный момент выше...
Yönetim kurulunun böyle bir karar almasının asıl nedeni başka olabilir bence.
Рейтинг президента Витмора опустился ниже 40 %...
Başkan Whitmore'un arkasındaki destek % 40'a düştü...
Вы не думаете что у этого шоу будет бешенный рейтинг в этой ёбанной больной стране?
Program bu hasta sikik ülkede iyi reytingler alamaz mı diyorsunuz?
Прошу не делиться ею ни с кем, чей рейтинг безопасности ниже седьмого уровня.
Lütfen, güvenlik derecesi 7 den az olan biriyle paylaşmayınız.
И если президент пойдёт этим путём его рейтинг резко упадёт.
Eğer, Başkan bu işte ısrar ederse halkın desteği daha da düşer.
Хотя это неоднозначное решение, рейтинг его значительно вырос благодаря поддержке полиции.
Geçmişte de Vali, onların desteğini almıştı.
Между прочим, за 11 месяцев, Лу, пока я работал у тебя, твой рейтинг вырос на 6 пунктов.
Burada olduğum 11 ay içinde, reytingin 3 misli arttı.
Рейтинг мог бы вырасти на 2-3 пункта.
Reyting 2 ya da 3 puan yükselir.
Твой рейтинг падает?
Reyting'in mi düştü?
Наш рейтинг рванул наверх.
Reyting en üst noktada.
Постепенно, наш рейтинг стал улучшатся, и вскоре я добрался, чтобы взять интервью у моей первой настоящей полуизвестной знаменитости, кинозвезда второго сорта Бритни Фейрчайлд.
Yavaş yavaş dinlenme oranı arttı ve kısa bir süre sonra da ilk gerçek yarı ünlü bir yıldız ile canlı yayın yaptık. B film yıldızı Brittany Fairchild.
Я только пытаюсь поднять рейтинг.
Ben rating almaya çalışıyorum.
Я понимаю это, и я говорю вам что коммерческие спонсоры появятся, как только поднимается рейтинг. Это большая проблема.
Bunu anlıyorum ve rating almaya başlayınca sponsorların ortaya çıkacağını söylüyorum.
Мало что у нас скоро будет наш первый ребенок, еще 6 недель спустя, вышел новый рейтинг.
Yakında ilk çocuğumuz dünyaya gelecekti ve 6 hafta sonra da yeni rating sonuçları çıktı.
Если из-за тебя у нас упадет рейтинг,
İkiniz kavga edin!
- Врёшь! - Нет. Вчера вечером рейтинг вырос на 5 пунктов.
- Görünüşe göre dün gece reytinglerimiz beş puan artmış ve Howard'ı kızgın adamı oynaması için tekrar yayına çıkartmak istiyor.
Лесбиянки равно рейтинг.
Lezbiyenlerin de eşit hakları vardır.
Роджер, его рейтинг...
Roger dinlenme oranı- -...