English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Р ] / Рентген

Рентген traducir turco

722 traducción paralela
Я направил ее на обследование к специалисту, на рентген. В тот день она вернулась ко мне за результатами.
Onu muayene ve röntgen için tanınmış bir uzmana göndermiştim ve işte bu tarihte de sonuçlar için bana gelmişti.
Ну хватит, мне рентген ни к чему.
Pekala, bu kadar röntgen tedavisi yeter.
Я видел рентген - это прекрасный экземляр.
Röntgeni gördüm, Ve sonuçlar gayet güzel.
Целевые ориентиры : ноябрь, браво, рентген 1-0-8.
NBX108.
Вот так. Замрите, сеньор Санчес, иначе женщина в чистом виде сделает вам рентген носа.
Kıpırdamayın sinyor, yoksa bu kadın burnunuzun röntgenini çekecek.
- Контроль, пусть Рентген-Браво информирует нас о климатических условиях.
Röntgen Bravo bizi havayla ilgili bilgilendirsin.
- Это рентген?
- Onun röntgeni mi?
Скажите, чтобы ему дали Липодол... и отправили на рентген.
O salak hastaneye söyle, Lipiodol alsın. Biz de röntgen çekelim.
Мне делали рентген.
Röntgen çektirdim.
Рентген отрицательный.
Doktor Tanney röntgenlerde bir soruna rastlamadı.
Его забрали в больницу, сделать рентген для полной ясности.
Hastaneye götürdüler, röntgen için. Tamamen güvende.
На всякий случай можно сделать ещё один рентген.
Emin olmak için bir röntgen daha çektirebiliriz.
Мы вернём его в цивилизованный мир когда ему сделают рентген и проведут соответствующее лечение.
Onu uygarlığa ulaştırdığımızda röntgeni çekilecek ve tedavi görecek.
Очевидно, кость не повреждена, но, чтобы убедиться, я попрошу Уилсона отвезти вас на рентген.
Kemikte görünürde bir şey yok. Ama emin olmak için röntgen çekeceğiz.
Рентген?
Röntgen mi?
М-р Уилсон, отвезите м-ра Гардинера на рентген, когда распакуете вещи.
Bay Wilson, işiniz bitince Bay Gardiner'ı röntgen çekimine götürün.
"Рентген"!
"Röntgen filmi."
Ладно, заканчивай с ним и вези его на рентген.
Pekala. Arthur, hadi işini bitir, onu röntgen taramasına götürelim.
Плохо, что мы нарвались на такого любопытного рентген-лаборанта.
O röntgen teknisyeni zaten fazla meraklıydı.
Гляди, рентген-очки.
Bak, röntgen gözlüğü.
Лишнее доказательство, что мы не тщательно делаем рентген.
Bir kez daha röntgenle teşhisin bitmediğini öğrendik.
Пэм, рентген миссис Слоан..?
Pam, Bayan Sloane'nun röntgeni -?
И через пятнадцать дней мы сделаем ещё один рентген.
İki hafta sonra bir kez daha inceleyeceğiz.
Вам придется пройти рентген.
Bence röntgen çektirmelisiniz.
Цинлай, мне сказали, ты ездил в город на рентген.
Qinglai, bana söylediklerine göre, şehre röntgen çektirmeye gitmişsin.
Рентген показал, что повреждений нет.
Röntgende hiçbir şey çıkmadı.
Тебе лучше пойти к доктору и сделать рентген.
Doktora görünüp röntgen filen çektir.
Нам нужен рентген.
Röntgen çekmemiz lâzım.
Он будет с рентген-снимками через несколько минут.
- Röntgen sonuçlarını birkaç dakikaya getirir.
Я пошёл на рентген. Кто-то берёт мой бумажник.
Röntgen çekilmeye gidiyorum, biri cüzdanımı çalıyor.
Я ходил за вашими рентген-снимками.
Röntgeninizi inceledim.
- Да, пока я делал рентген.
- Röntgen çekilirken çalmışlar.
Мы ведь можем сделать здесь рентген? Так почему бы нам его не сделать?
Bu röntgenleri hemen çekmememiz için bir neden var mı?
Официальный лабораторный осмотр тела и рентген-анализ подтверждают отклонения. Но они могут быть вызваны мутацией млекопетающего.
Bedenin görsel laboratuvar incelemesi ve röntgen analizi memeli fizyolojisi ile türdeş olduğunu onaylıyor.
- Пожалуйста, доктор. - Я вас обследовал я сделал рентген и обнаружил, что с вами все абсолютно в порядке.
- Seni muayene ettim röntgenlerine baktım ve sende hiçbir sorun bulamadım.
Что заставляет вас думать, что у меня есть время ходить к врачам, делать рентген когда со мной абсолютно все в порядке?
Peki o zaman doktor randevuları, röntgenleri ne için yaptırdım bende hiçbir sorun yokken?
5 парашютных ранцев пройдя через рентген и металлоискатели... поставили бы на уши всю систему безопасности аэропорта.
5 yüksek yoğunluklu metal X-Ray cihazından geçerken orayı cehenneme çevirir. - Gidebilirsin.
Доктор Освальд намерен отправить его на рентген в конце дня.
Dr. Oswald onu gizlice röntgen odasına sokmak istiyor.
Давай отвезем его на рентген для снимка после репозиции.
Omzunun yeni durumunu görmek için röntgene yollayalım.
Сделайте полный анализ крови и рентген легких.
Kan gazı, göğüs filmi, tam kan sayımı, rutin biyokimya.
Ночная смена сделала ему рентген и ЭКГ.
Gece röntgen ve EKG'si çekilmiş.
Рентген груди и плеча, общий анализ крови.
Kan sayımı, göğüs ve omuz filmi.
Общий анализ крови, стандартную биохимию, рентген груди, анализ мочи... и кровь на гемокультуры. Что за GGF-1?
BAV 1 mi?
Сделайте рентген брюшной полости.
Göğüs ve karın filmi alalım.
Рентген для сканирования документов.
X-ray doküman tarayıcı.
Приготовьте рентген для снимка.
Solunum uzmanları nerede? Çabuk onları çağırın.
Наверное. Да один рентген может стоить пару сотен!
Sadece X-ray 200 dolar tutabilir.
Наверное. Да один рентген может стоить пару сотен!
Bilemiyorum ama, röntgen çektirmek yüzlerce doları bulabilir.
Нужно сделать рентген.
Röntgen çektirelim.
Надо сделать рентген.
Bir de röntgen cihazı.
Нужен будет полный рентген сразу же по прибытии.
Tamam.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]