Республика traducir turco
279 traducción paralela
Если республика должна выжить,... мы должны снова преподавать старую добродетель тяжелой работы,... самодисциплины и чувства долга.
Eğer cumhuriyet ayakta kalacaksa çok çalışma, disiplin, sorumluluk bilinci gibi eski değerleri öğretmek zorundayız.
Римская республика была центром цивилизации.
Roma cumhuriyeti uygar dünyanın tam merkezinde yer alıyordu.
Наша республика напоминает мне богатую вдову.
Biliyor musun, bizim bu cumhuriyetimiz zengin bir dula benzer.
Республика... всё ещё слаба после 20-летней гражданской войны.
Cumhuriyet... 20 yıl süren iç savaş nedeniyle hâlâ zayıf.
Это будет республика утопленников?
Bu bir'boğulmuşlar cumhuriyeti'mi olacak?
Как вы знаете, сейчас там социалистическая республика.
Çünkü biliyorsunuz, Lübnan şu anda Sosyalist rejimle yönetiliyor.
Только здесь мы обнаружили, чем занимался институт, и его захватила Человеческая республика.
Enstitü'nün ne yaptığını keşfetmemiz ve kontrolü alınmış insan cumhuriyetini saymazsak.
Звездолет федерации Республика, номер 1371.
Yıldız gemisi Republic, Numarası 1371.
И Республика, которую он символизирует, - одна нация, неделимая, со свободой и законом для всех.
"Tanrı'nın buyruğu altındaki tek ulusun cumhuriyeti, " bölünemez, herkes için özgürlük ve adalet. "
- Да здравствует республика.
- Yaşasın Cumhuriyet.
- Да здравствует республика.
- Evet, yaşasın Cumhuriyet.
Республика задушена.
Nuremberg Kongresi yeni gerçekleşmişti.
у нас тут республика!
Burası bir Cumhuriyet.
Республика нуждается в вас.
Ülkemizin size ihtiyacı var.
Это республика! Чёрт!
Burası bir Cumhuriyet.
Республика нас призывает!
# Cumhuriyet bize ihtiyaç duyduğunda
Да здравствует Республика!
Çok yaşa Cumhuriyet! Saldırın!
Но ведь у нас республика. Ведь так?
Tamam, ama bu bir cumhuriyet, değil mi?
Конечно, не было бы почтовых марок с изображением Колумба, а республика Колумбия носила бы другое название.
Tabii bunun sonucu olarak, Columbus'un resmi pullara basılmaz ve Kolombiya Cumhuriyeti'nin ismi farklı olurdu.
Но будь осторожна, а то эта пресловутая Республика конфискует их у тебя.
Ama dikkat et. Meşhur cumhuriyetimiz onlara el koymasın.
Спустя несколько лет Китайская республика разложилась точно так же, как империя.
Çin Cumhuriyeti, bir kaç yıl içinde eski imparatorluk kadar yozlaştı.
Я маньчжур. Это моя страна, даже если теперь у нас республика.
Cumhuriyet olsa bile, Mançurya vatanım.
Тогда пиши : "Да здравствует республика!" Они побледнеют!
"Yaşasın Cumhuriyet! Çürüyecekler!" Evet.
РЕСПУБЛИКА ХАТАЙ
HATAY CUMHURİYETİ
Да здравствует Республика Советов!
Sovyetler Birliği!
За кого он себя принимает? У нас республика, твою мать!
Bu çok sinir bozucu.
Если файлы окажутся в руках ваших врагов, ваша карьера и ваша республика рухнут. - А вас это каким боком касается?
O dosyalar düşmanın eline geçerse kariyeriniz de, cumhuriyetiniz de biter.
Господа, мне стало известно... что самостийная бывшая советская республика Головкистан... собирается через несколько дней... передать объединённым нациям ядерную боеголовку.
Beyler, Bana gelen bilgiye göre.. Rusyadan ayrılan Kreplachistan... Amerika'ya 1kaç gün içerisinde Nükleer bir savaş başlığı transfer edecektir.
Он сказал, что Республика Албания... уже долгое время служит базой для террористов всего мира.
Başkan, Arnavutluk Cumhuriyeti'nin dünyadaki terörizme kaynaklık ettiğini söyledi.
Он намекнул на состояние войны, в котором могут оказаться... Соединенные Штаты и Республика Албания.
Bu nedenle, Arnavutluk Cumhuriyeti ve Amerika Birleşik Devletleri arasında çok yakında bir savaş çıkabileceğini açıkladı.
Швеция и Тоголезская Республика?
İsveç ve Togo'ya mı?
Республика здесь не существует.
Burada Cumhuriyet yok.
Республика уже не та, какой она некогда была.
Cumhuriyet eskisi gibi değil.
Теперь я ясно вижу, что Республика больше не функционирует.
Artık Cumhuriyetin görevini yerine getiremediğini açıkça anladım.
Демократическая Республика Mексика.
Orası, Demokratik Meksika Cumhuriyeti.
Тогда все другие державы завоевали земли военным путем, а не коммерческим, как Венецианская Республика...
Kesin olarak doğrulayabiliriz ki Venedik Cumhuriyeti sakince Akdeniz pazarına bu şekilde girmiştir.
"Республика", "Фэдо", "Симпозиум".
"Cumhuriyet", "Ruh Ölümsüzlüğü", "Sempozyum".
Да здравствует республика!
Yaşasın cumhuriyet.
Да здравствует республика!
Yaşasın cumhuriyet!
Амм... Банановая республика.
U m... muz cumhuriyeti.
Когда вы вступили на территорию суверенного государства Германская Демократическая Республика?
DDR topraklarına ne zaman giriş yaptınız? Bugün öğlen.
Южно-Африканская Республика ( 1 миллиард 400 миллионов долларов ), Гана ( 769 миллионов долларов ), Нигерия ( 500 миллионов долларов ), Замбия ( 420 миллионов долларов ) и Кот-Дивуар ( 373 миллиона долларов ).
Güney Afrika'da 1.4 milyar dolar Gana'da 769 milyon dolar Nijerya'da 500 milyon dolar Zambiya'da 420 milyon dolar ve Fildişi Sahili'nde 373 milyon dolar.
Республика Грузия сняла иммунитет с дипломата, в том случае с пьяным водителем в округе Коламбия.
Gürcistan, Washington'daki sarhoş sürücü davasında dokunulmazlığı kaldırdı.
Джедаи будут повержены и Республика выполнит любые наши требования.
Jedi'lar yetersiz kalacak. Cumhuriyet tüm isteklerimizi yerine getirmek zorunda kalacak.
Знаешь ли ты, что сейчас Республика находится под властью тёмного лорда ситов?
Ya sana Cumhuriyetin kontrolü Sith'in karanlık lordunun elinde desem?
Сенаторы, селегаты... Сейчас, когда большая каюк угрожает Республика моя предлагай наша Сената немедленно вручай экстренная полномочия для Верховная канцлера.
Senatörler, devgili selegeler Cumhuriyete yönelik bu tehdide cevap olarak ben önermek bu senatonun acil durum yetkilerini hemen yüce şansölyeye vermek.
Прага. Чешская республика
Prag, Çek Cumhuriyeti
Республика Сомали. Эфиопия.
- Kenya, Somali...
Да! "Да здравствует республика!" Очень хорошо!
Yaşasın Cumhuriyet! Çok iyi. Hayır.
Будем работать ; кто-то головой, кто-то руками, так, чтобы наша республика стала примером для всего мира.
Çalışmalıyız, bazılarımız elleriyle, bazılarımız da beyinlerimizle. Bu sayede Cumhuriyetimiz tüm dünyaya örnek teşkil edebilir. Çeviri :
Когда вы вступили на территорию суверенного государства Германская Демократическая Республика?
DDR topraklarına ne zaman girdiniz?