Риф traducir turco
113 traducción paralela
Сломался руль, и мы сели на риф.
Dümendeki bir hata nedeniyle karaya oturduk.
Да. Коралловый риф. Пена, ракушечник, следы всех океанов, которые он пересек.
Deniz kabuklarından, yosunlardan, aşılmış okyanusların biriktirdiği kırıntılardan oluşan sığ bir kayalık.
Отлично, слушайте, это блюз, риф б.
Tamam, bakın, bir blues rifi istiyorum.
Нам надо пройти риф, и я не могу вас ждать.
Sizi beklemem.
Такое впечатление, будто корабль налетел на риф. Был удар, и он резко остановился.
Gemi buz dağına çarpmış gibiydi
Имей в виду, что в последнем сингле твоей группы "Скрэтч" использован сэмпл бэк-вокала из песни "Шабли" "Риф уиз Ит"
Son single'ında arka vokalinde Chablis'in 1968'deki şarkısı "Riff Wit It"'i kullandın.
Марлин, Крутой риф - престижный район. Здесь прекрасные школы. Шикарный вид.
Yamaçta harika okullar ve müthiş bir manzara var, ama bu kadar yer lazım mı?
А я переживал, когда мой старший поплыл на Крутой риф.
En büyük oğlum Yamaca gittiğinde çok zorlanmıştım.
Ну что ж, а вот и Крутой риф.
Pekala, Yamaç.
- Или риф-буй.
- Ya da kayalık işaretidir.
ПОДВОДНЫЙ РИФ
SAKLI KAYALIK
Острова Пинг окружает риф, он держит незваных гостей подальше.
Ping adalarını çevreleyen resifler, insanların yaklaşmasını engelliyor.
Этот риф - как тысяча драгоценных камней : сверкает, переливается!
Resif, sanki önünde parıldayan binlerce mücevher gibi.
УЛЬРИХ : Играй риф.
Bir tekrar çal.
- Последний риф вообще был очень хорош!
- Sonuncu çok iyiydi.
Покорябал о коралловый риф.
Ben... Ateş mercanına biraz fazla yaklaştım.
* Послушай этот риф, он охуенно вкусен *
# # şu akoru dinle, çok tatlı # #
- Наверное, налетел на риф.
- Resifin üzerinde çürümüş kalmış!
- Должно быть, налетели на риф.
- Resife falan çarpmış olmalıyız.
Мы налетели на риф.
Resife çarpmış olmalıyız.
Это не риф.
Resif değil.
Океанский странник, луна-рыба. Она заглянула на риф к рыбам-чистильщикам.
Bir okyanus gezgini pervane balığı yamaçtaki resif balıkları tarafından temizlenmek için duruyor.
На самый красивый риф на острове!
Adanın en güzel mercanlarına rehberli gezi!
Риф Милосердия.
Merhamet Kayalıkları'na.
Да, Риф Милосердия.
Doğru, Merhamet Kayalıkları.
Большой Барьерный риф, мой друг, где он находится?
- Büyük Bariyer Resifi nerede, dostum?
Большой Барьерный Риф, у побережья Австралии, раскинулся на 350 000 квадратных километров... и является домом для 1500 видов рыб,
Avustralya'da bulunan "Great Barrier" resifi ve 1.500 tür balığa ev sahipliği yapmaktadır.
Лабиринт мангровых корней захватывает осадочные породы, вымываемые с островов и предотвращают коралловый риф от замусоривания.
Mangrov kökleri labirenti adada yıkanan tortuları kaparak mercan resiflerinin balçıkla kaplanmasını önler.
На юге Кораллового треугольника расположено самое большое живое образование на Земле Большой барьерный риф Австралии.
Mercan Üçgeni'nin güneyinde Yeryüzü'ndeki en büyük yaşayan yapı uzanır : Avustralya Büyük Set Resifi.
Если температура воды станет слишком высокой, то коралловый риф обесцветится и погибнет.
Eğer deniz suyu çok ısınırsa, mercan resifleri beyazlaşır ve ölür.
А ты посмотри на это с хорошей стороны, может, она заработала достаточно много очков, чтобы послать вас обоих на Большой Барьерный риф.
İyi tarafından bak, ikinizi great barrier reef'e gönderebilecek kadar fazla uçuş mili var.
Мы должны ехать на риф завтра.
Yarın adalara gidelim.
Туда мы не направлялись, потому что риф здесь.
Burada kayalıklar nedeniyle, düz gidemeyeceğiz.
Сколько раз я тебе говорил? Используй риф!
Sağlam düğüm at diye kaç kere söyledim sana?
Итак, после временного скачка Риф Раф, он же Курт, переносит нас в лабораторию Фрэнка-эн-Фертера.
Zaman sıçramasından sonra, Riff Raff, nam-ı diğer Kurt bizi Frank-n-Furter'ın laboratuarına götürecek.
Нет, в смысле, с тех пор, как Шеми налетела на риф.
Hayır, Shamy'nin kayalıklara çarpmasından bahsediyorum.
Что значит "налетела на риф"?
Kayalıklara çarpmaktan kastın nedir?
- "Риф Донована".
- İzledim.
Конечно, я могу показать тебе коралловый риф... из моей подводной лодки.
Elbette, size mercan kayalıklarını gösterebilirim su altı platformumdan.
Я ставлю после мы Зодиак в прошли риф, взяли с с обой одну последню О.П., проложили наш путь через джунгли полные мачете, разрушили крепость, и наконец, забрали эту
- Bahse girerim karaya çıkınca en az bir muhafız öldürüp mayın dolu bir ormandan geçeceğiz.
Ладно, он был в баре Мэджик Риф, расспрашивал всех о какой-то женщине.
Magic Reef Bar'da bir kadını soruyordu.
Обойдем коралловый риф, будет лучше.
Tek yolu bizi bu mercan resifinden uzaklaştırman olabilir!
Риф Рароиа.
Raroia resifi.
Можно попытаться перепрыгнуть риф на волне.
Sörf yapmayı deneyebiliriz.
Потом начнем считать волны. И перед 13-ой волной мы обрежем веревку, надеясь на то, что перескочим риф на волне.
Sonra dalgaları sayıp, onüçüncü dalgadan hemen önce halatı keseriz ve umarım resifin üzerinden sörf yapıp geçeriz.
Братство каннибалов... Мило. ( БОЛЬШОЙ БАРЬЕРНЫЙ РИФ )
Yamyamca yapılan kardeş katli, çok güzel.
Впереди риф!
İleride kaya var!
Крутой риф!
Yamaç!
Они поплыли на Крутой риф?
Yamaca mı gidiyorlar?
Риф Сигнет.
- Cygnet'e.
Это что, риф?
Ne oldu?