English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Р ] / Роджер

Роджер traducir turco

2,039 traducción paralela
Это Роджер Блэк.
Roger Black de burada.
Так что... ээээ... Роджер?
Ne dersin Roger?
У меня была одна деловая сделка с Теймуром... когда прибыл один из моих важнейших клиентов-Роджер.
Seymour'la bir iş meselesini konuşurken en iyi müşterilerimden biri geldi, adı Roger.
Я выясню, как Роджер сорвал куш,
Roger'ın seni nasıl alt ettiğini öğrenirim Cassie de beni tekrar okur.
Вот он виновник торжества, мой Роджер.
İşte burada şeref konuğu Roger'ım.
Роджер не был не счастлив.
Roger şanssız değilmiş.
И мой любимчик, Роджер Иберт.
Şahsen favorim Roger Ebert.
Так мило с твоей стороны, Роджер, но лучше прибереги утешения для своих хлюпиков.
Çok düşüncelisin Roger ama moral konuşmanı ihtiyacı olan birisine sakla.
Роджер, чувак, помоги мне.
Roger, yardımcı ol ahbap.
Мне кажется, Роджер, что я не могу.
Oraya çıkabileceğimi sanmıyorum, Roger.
Роджер, идея с ослом была как раз самое заебись.
Roger, aylaklık yapıyor dediğin adam ortalığı yıktı resmen.
Здесь ты ошибаешься, Роджер, мне не насрать!
Yanılıyorsun, umursadım elbette.
Ты предъявил мне за клоуна, Роджер!
Bu ırkçı zırvalığını uyguluyorsun ben de!
Расизм, Роджер.
Irkçısın, Roger.
Отъебись от меня, Роджер.
Siktir git, Roger.
Они хотят этого, Роджер!
Onlar beni istiyor, Roger.
Спокойно, Роджер!
Kes be, Roger.
Я ухожу, Роджер!
Bırakıyorum, Roger!
Команда... Роджер... Бенжи... и ты, пацан...
Tüm takım, Roger Benji, yarasa oğlan gerçekten üzgünüm.
Только не зазнавайся, Роджер.
Kendini beğenme bu kadar Roger.
Спасибо, Роджер.
Sağ ol Roger.
Спасибо, Роджер, что подбросил мне в душу ещё дерьма. Как будто это моя забота.
Roger, tüm şeyleri başıma sen açtın ve tüm pislikleri ben temizlemek zorunda kaldım.
Я буду всегда любить тебя, Роджер.
Seni daima seveceğim Roger.
Или Роджер Кавано сдаст его иммиграционной службе, не так ли?
Yoksa Roger Cavanaugh onun adını Göçmen Bürosu'na verirdi, değil mi?
В чём дело, Роджер?
Ne oldu, Roger?
Роджер, Красный Вождь.
Anlaşıldı, Kırmızı Lider.
- Харлет, Роджер.
- Harlet, Roger.
Харлэт, Роджер.
Harlet, Roger.
Привет, я Роджер Лемки.
Merhaba, adım Roger Lemke.
Как ты это делаешь, Роджер?
Nasıl beceriyorsun Roger?
Привет, Роджер.
Selam Roger.
Привет, Роджер.
Selam Roger!
- Роджер.
- Roger'dan bahsediyorum.
Все это время Роджер был чем-то вроде отступника-извращенца.
Meğersem Roger sapığın tekiymiş, biz de adam sanmıştık.
Роджер был человек что надо.
Roger süper bir adamdı.
Роджер Лемки...
Roger Lemke,
Он сам мне сказал. Роджер сказал мне.
Roger bana kendi söyledi.
Роджер был хорошим человеком.
Roger iyi bir adamdı.
Роджер был чокнутым.
Roger sapığın tekiydi.
Как Роджер.
Tıpkı Roger'ın yaptığı gibi.
Знаешь, Тим, что знал Роджер?
Bak Tim, Roger'ın bildiği tek şey vardı.
Роджер знал, что если хочешь выиграть...
Roger'a kalırsa, kazanmak istiyorsan...
- Роджер
- Anlaşıldı.
Я знаю, это сейчас совсем не важно, ведь, как бы, он сейчас уехал, но... это Роджер Спайки.
Neyse, çok zaman geçti zaten üzerinden. Roger Spikey.
Роджер Спайки?
Roger Spikey mi?
Этот мудак Роджер Спайки?
Eşek sikli Roger Spikey mi?
– Доброе утро, Роджер.
Günaydın, Roger.
– Это не по моему адресу, Роджер.
- O tür bir doktor değilim, Roger.
Роджер.
Roger.
Всего хорошего, Роджер.
Kendine iyi bak, Roger.
- Роджер...
- Roger!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]