Родригез traducir turco
134 traducción paralela
Я - Хосе Родригез, гид, лучший в здешних краях.
Adım José Rodriguez, bir rehberim, çok harika bir rehber.
Хосе Родригез знает Акапулько так, как свои пять пальцев.
Size José Rodriguez'in Acapulco'yu herkesten daha iyi bildiğini anlatacaklardır.
Я знаю Акапулько куда лучше, чем Хосе Родригез.
Biliyor musun, ben José Rodriguez'den çok daha iyi bir rehberimdir.
Что-то типа Родригез.
Bir sey Rodriguez.
Переживешь, потому что завтра мы позвоним сеньоре Родригез.
Olacaksın çünkü Señora Rodriguez'i arayacağız.
- Я не стану звонить миссис Родригез.
O- - - Bayan Rodriguez'i aramayacağım.
Но не у миссис Родригез.
Ama Bayan Rodriguez ile değil.
Ты в игноре, Родригез!
Başın belada, Rodriguez!
Прямо как Алекс Родригез и Мадонна.
A-Rod ve Madonna gibisiniz.
Лапорта, Родригез, Кардозо, Симони...
Laporta, Rodriguez, Cardoso, Simoni...
Говоря проще - у тебя в команде Алекс Родригез и мужики с палками?
Özetlemek gerekirse sende Alex Rodriguez var ama ereksiyon yok.
Меня зовут Шонито Родригез
Benim adım Shawnito Rodriguez.
Джей Пи Морган, Мэнни Родригез, добро пожаловать в наш дом.
J.P. Morgan Manny Rodriguez, evimize hoº geldiniz.
- Алекс Родригез - игрок в бейсбол )
- Sana kulaklarımı tıkadım bile.
По уши в A-Rod? ( Алекс Родригез - бейсболист )
Kulakları bana tamamen kapalıymış
Родригез.
Rodriguez.
Миссис Родригез нужна ежедневная физиотерапия.
Bayan Rodrigez - her gün fiziksel terapiye girmesi lazım.
Карла Родригез, социальный работник, которая давала показания на судебном процессе.
Carla Rodriguez ; davacı taraf için tanıklık eden sosyal hizmet görevlisi.
Мисс Родригез, федеральные мар...
Bayan Rodriguez, Federal Şe- -
Привет, Профессор Родригез большое спасибо что приехали.
Profesör Rodriguez geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Давай, Родригез. Давай.
Hadi, Rodriguez, hadi.
ДИЕГО ЛУНА ГЕНЕЗИС РОДРИГЕЗ
Aşk, oynanılacak bir oyun değildir.
Бендер Родригез, ты обвиняешься в мелком воровстве, хранении веществ, похожих на наркотики, и в нападении с вонючим оружием.
Bender Rodriguez! Adi hırsızlık suçundan uyuşturucu benzeri madde bulundurmaktan ve kokulu bir silahla soygun suçuyla suçlanıyorsun.
"Парня зовут Родригез, " он работает у реки Детройт.
Çocuğun ismi Rodriguez,... Detroit nehrinin orada çalışıyor.
Когда мы встретились, они сказали : " Родригез, это Стив Роланд.
Onunla ilk tanıştığımda, dediler ki, "Rodriguez, bu Steve Rowland."
"Ему очень понравился твой альбом" И Родригез спросил меня,
"Senin albümünü gerçekten beğendi." Rodriguez bana dedi ki,
И это была последняя песня, которую записал Родригез.
Ayrıca Rodriguez'in kaydettiği son şarkıydı.
"Кто это?" Говорят : "Родригез."
"Kim bu?" dedim, "Rodriguez" dediler.
Ребята, считающиеся иконами местной музыкальной революции, скажут как один : "Родригез был одним из нас".
Afrika müzik devriminin ikonu olarak lanse edilen bu çocukların hepsi size, "Rodriguez bizim adamımız." derlerdi.
Моей следующей мыслью было : "А, Родригез, как интересно".
Bundan dolayı sonraki düşüncem, "Vay, Rodriguez, bu enteresan."
На обложке просто "Родригез"
Ön kapakta yazan sadece "Rodriguez."
Но если вытащить пластинку и изучить наклейку, имя исполнителя уже Сиксто Родригез.
Ama, albümü çıkarıp orta bölmesine baktığımız zaman,... sanatçının ismi Sixto Rodriguez.
"Eсли когда-либо и существовала аура интриги и тайны вокруг поп исполнителя, " то им был певец, известный как Родригез ".
Şayet bir pop sanatçısı etrafında bir entrika ve gizem esintisi varsa,... bu Rodriguez olarak bilinen sanatçının etrafındadır.
" Не существует достоверных точных фактов об артисте, известном как Родригез.
" Rodriguez olarak bilinen sanatçı hakkında hiçbir somut gerçek yoktu.
( Бартоломью-Стридом ) Я начал разыскивать Родригеза, когда мы как-то раз сидели во время службы в армии и кто-то спросил : "Как умер Родригез?"
Birkaçımız orduda, etrafta otururken,... birinin "Rodriguez nasıl öldü?" demesiyle Rodriguez'i araştırmaya başladım.
Номером четыре или типа того, было "узнать, как умер Родригез".
Ve dört numara ; "Rodriguez'in nasıl öldüğünü ortaya çıkar."
Все это варилось в глубине моего сознания много лет, пока, много лет спустя, я не наткнулся на это переиздание Coming From Reality и внутри, в аннотации, было написано : " Не существует достоверных точных фактов об артисте, известном как Родригез.
Bundan dolayı aklımın bir köşesinde yıllarca kaldı ve sonra, yıllar sonra, tesadüfen bunu buldum,... yeniden yayınlanan Coming From Reality ve içinde, ek bilgilerde şöyle diyordu,... " Rodriguez olarak bilinen sanatçı hakkında hiçbir somut gerçek yoktu.
Родригез так и не узнал, что он так популярен в Южной Африке.
Rodriguez hiçbir zaman Güney Afrika'da büyük olduğunu bilmedi.
Это Родригез.
Bu Rodriguez.
Если назвать десять исполнителей, с которыми я работал, Родригез будет в пятерке, без сомнений.
Eğer sevgi bağım olduğu ilk on sanatçı ismi var olsaydı,... Rodriguez ilk beşte olurdu, bu kadar basit.
Никто не... Родригез?
Hiç kimse, Rodriguez?
Хотя он и выглядел как белый, но, даже сейчас, Родригез, все ведь знают, что Родригез испанское имя.
Beyaz bir adama benzemesine rağmen hala o Rodriguez'di,... herkes Rodriguez'i bilirdi, İspanyolca bir isimdi.
Родригез, молодой человек, никогда не состоялся, насколько я могу судить.
Genç adam, Rodriguez, bildiğim kadarıyla hiç olmadı.
Он говорит : "Вы знаете, что Родригез " продается в Южной Африке вот уже 25 лет миллионными тиражами? "
"Rodriguez'in albümlerinin Güney Afrika'da 25 yıldan beri satıldığını biliyor musun?" diye sordu.
Спрашивает : "Как умер Родригез?"
"Rodriguez nasıl öldü?" diye sordu.
И говорит, что по его данным, Родригез... вышиб себе мозги на сцене или поджог себя и сгорел насмерть.
Sonra ölümü hakkında bildiklerini anlattı. "Sahnede kafasına mı sıktı yoksa kendini yakıp öldürdü mü?"
"Как умер Родригез?" Вышиб себе мозги на сцене? Или...
"Rodriguez nasıl öldü?" Sahnede kafasına mı sıktı yoksa...
Позвони сеньоре Родригез.
Señora Rodriguez'i ara.
- Родригез сеньор.
- Rodriguez, senyor.
Мы уже встречались. Это - Виктор Родригез.
Bakıyorum da çoktan tanışmışsınız.
Бендер Родригез, по обвинению в покушении на убийство
Bender Rodriguez.