Розе traducir turco
174 traducción paralela
Конни, помоги Розе Сарона сесть рядом с детьми.
Connie. Rosasharn'ın çocukların yanına çıkmasına yardım et.
Розе Сарона нужно молоко.
Rosasharn'a süt lazım.
- Да? Мы почти в Санта Розе.
Neredeyse Santa Rosa'dasınız.
Мне нужно назад, Розе грозит опасность, как и её матери.
Geri dönmeliyim. Rose ve annesi tehlikede.
Розе Алене Санчес Ривес Криспану Незе и Доминго Сото в суме пятидесяти эскудо...
Rosa Sánchez Rivas, Crispán Nesa y Domingo Soto'un, belli bir değerin altında bulunan eşyalarını ve paralarını çalmak... suçlarından cezalandırılmıştır.
Я говорил Розе, что чтобы рассказать эту историю
Rosa'ya bu hikâyeyi anlatmasını söyledim.
После твоего звонка папа и я, мы не спали всю ночь... говорили о Розе и о тебе.
Sen aradıktan sonra babasıyla tüm gece uyumadık senden ve Rosa'dan konuştuk.
Это напомнило бы мне о моей розе.
Bana gülümü hatırlatıyor.
А ведь то, чего они ищут, можно найти в одной-единственной розе, в глотке воды...
Hâlbuki aradıkları tek bir gülde ya da bir yudum suda bulunabilir.
Что если он не вернулся к своей розе?
Ya gülünün yanına dönmediyse?
Мы с Рамоном подумаем, чем мы можем помочь мадам Розе, ладно?
Ramon Madam Rosa'ya yardım edebilir mi gelip bakabilir. Ah, affedersin!
Когда улитка ползёт по розе - юноши ищут супругу.
"Salyangoz tırmanınca güle delikanlı der evlenrim yarine"
Все, что Хезер унаследует, достанется Розе.
Heather'e kalacak bütün miras Roz'a gidecek.
Так вот кто шлет тебе каждый день по одной белой розе?
Demek her gün sana beyaz gül gönderen adam bu.
Вы были великолепны в Пурпурной Розе Каира.
Kahire'nin Mor Gülü'nde muhteşemdiniz.
На какое-то время я забыла о Розе.
Bir süre sonra Rose'u unuttum.
А что же ты не идёшь спать к своей Розе?
- Neden gidip Rosie'nin yatağına girmiyorsun?
Только "Слуги Адмирала" и Аллен её ставят в "Розе".
Verdin ama prova yapanlar Rose'daki Ned Alleyn ve Amiral'in Adamları.
В "Розе" завёлся осёл, что срамит моё имя! ..
- Rose adımı lekeleyen pisliği koruyor!
На подсолнухе свежесть и на розе, что вянет
Günebakandaki çiy tanelerine bak Ve solmakta olan bir güle
Розе ничего не нужно. Она работает, мэм.
Rose'un gerçekten de daha fazla artık giysiye ihtiyacı yok bayan.
- Передавайте привет Розе!
Tanrı seni korusun. - Kendine iyi bak.
Вскоре Эммануил женился на Розе Дейч.
Sonnenschein ismi de günışığı anlamına geliyordu. Emanuel bir süre sonra Rosa Doich ile evlendi.
Кажется, я не очень нравлюсь вашей подруге Розе.
Arkadaşın Rosa'nın beni pek fazla sevdiğini sanmıyorum.
- Розе 35 лет, пока не умер, заканчивая "ёжик" какому-то юнцу.
Ta ki kalbi bir çocuğu Düz Tepe tıraş ederken durana kadar.
Это чертовски близко к Санта Розе.
Bu Santa Rosa'ya epey yakın.
Вы сказали Розе.
- Rosa'ya söyledin.
Розе повезло, мы отправили ее в Сибирь.
Rosa şanslıydı. Sibirya'ya gitti.
Следующий эпизод Розен Мейден : Клянись на этой розе.
O şarkı bir rüya gibidir...
- Да, в Розе и Короне.
- Evet, Rose ve Crown'da.
Розе нужен хороший отец, который сам не ведёт себя, как ребёнок...
Rose'un düzgün bir babaya ihtiyacı var. - Onunla bununla oynaşan bir babaya değil. - Geçimimizi sağlıyorum.
РОЗЕ С РОЖДЕСТВОМ, ОЧЕНЬ ЛЮБЛЮ ЦЕЛУЮ, МАМА
Rose'a, Mutlu Noeller Sevgiler, Annen
Но никто не решался подойти к розе, потому что шипы были полны яда.
Ama kimse gülün yanına yaklaşmaya cesaret edemezmiş. Çünkü gülün dikenleri zehir doluymuş.
Эти люди умирают. Розе не было бы наплевать.
Bu insanlar ölüyor ve Rose bunu önemserdi.
Всё дело в Розе.
Herşey Rose'la ilgili.
Если они снова выйдут на связь... То передай Розе...
Tekrar irtibat kurarlarsa Rose ile görüşürsen, ona şunu söyle...
Папа, скажи привет, Розе.
Baba, Rose'a merhaba de.
Забудем о Розе.
Rose'u kafana takma.
Я всё думаю о Розе и Джеки, о том, когда для них наступит час расплаты.
Sürekli Rose ve Jackie'yi düşünüp duruyorum. Acaba bu bedeli ödemelerine daha ne kadar var?
Он ходит в школу в Санта-Розе.
Santa Rosa'da okula gidiyor.
- В Санта-Розе? - Округ Сонома.
- Santa Rosa'da mı?
Проживает в трейлере на стоянке Сансет в Санта-Розе, Калифорния.
Lives in Sunset Trailer Court in Santa Rosa, California.
Просто нужно пойти к Розе.
Gidip Rose'u bir görmem lazım.
Собрала вещи и уехала к тете Розе.
Çantasını topladı ve Rosie teyzene gitti.
" Я женился на Розе потому, что ты стала словно монахиня.
Kendimi düşündüğüm için, Rosa'yla evlendim. Sen de, bir rahibe olacaktın.
Рита, я клянусь, я не прикасался к Розе.
Rita, yemin ederim Rosa'ya asla dokunmadım.
Парень, я всего лишь придаю аромат твоей розе.
Ben sadece senin zambağı suluyorum, oğlum.
Я оставил его одиннадцать лет назад мадам Розе на воспитание.
11 yıl önce onu Madam Rosa'nın ellerine bırakmıştım.
- Покажи Розе.
Rose'a göster.
- В Санта-Розе?
- Santa Rosa mı?
Как там было в "Романе о розе"?
Kitapta ne diyordu?