Ройса traducir turco
120 traducción paralela
"Давайте выпьем за Джули и Марка Ройса и их совместное будущее!"
"Julie ve Mark'ın gelecekteki birlikteliğine kadeh kaldıralım."
"Я убил Буффо Блэка, сэр, и свалил вину на Марка Ройса..."
"Buffo Black'i ben öldürdüm, efendim." "Ve suçu Mark Royce'un üzerine attım."
У него четыре Роллс-ройса. Под тяжестью его сокровищ утонул бы танкер, но всё, о чём он мечтал, - сыграть на Уимблдоне.
- Royce'u ve bir gemiyi batıracak mücevheri vardı ama tek istediği Wimbledon'da oynamaktı.
Мне пришлось заскочить в агентство Роллс-Ройса, чтобы украсть запасное магнето.
Rolls-Royce ajansına gitmem gerekti.
- Тех, из роллс-ройса?
- Rolls-Royce'takiler mi? - Evet.
Кодовое имя Роллс-Ройса будет "Добыча".
Bundan sonra Rolls-Royce için "Taş Ocağı" kod adı kullanılacak. Tamam.
Леди и джентльмены, Сэм Фримэн высовывается из Роллс-Ройса.
Bayanlar baylar. Sam Freeman Rolls-Royce'tan dışarı sarkıyor.
Да одна только моя спальня просторней салона Ролс-Ройса.
Göreceksin, Rolls-Royce'tan çok daha rahattır.
О том, чтобы забрать тебя из Хед-Ройса.
Seni okuldan almak hakkında.
Если бы у Ройса был нож, он бы сам это сделал.
Royce'un bıçağı olsaydı, bunu kendisi yapardı.
А что насчет твоего старого друга Джуда Ройса?
Ya o eski dostun Jude Royce?
- Что насчет Ройса?
- Peki ya Royce?
Он стрелял и убил Джуда Ройса.
Vurulmuş ve Jude Royce'u öldürmüş.
А как ты вообще залезла в мусор Ройса?
Peki Royce'un çöp kutusuna seni götüren şey neydi?
И ты повел меня в офис доктора Ройса, что было полностью не нарочно, не так ли?
Ve beni Dr. Royce'un ofisine yönlendirdin ; ki bu tamamıyla istem dışıydı değil mi?
Если поищешь в словаре слово "правящий"... найдешь улыбающуся физиономию Клэрэнса Ройса.
Sözlükte "görevdeki memur" ne demek diye bak, ve Clarence Royce'un sana sırıttığını görürsün.
Почему я должна проголосовать за тебя, а не за Ройса?
Royce yerine neden sana oy vereyim?
Во-вторых, комиссар полиции... человек Ройса, рассказывает мне обо всем, что творится... в его запущенном департаменте и в ближайшем окружении Ройса.
İkincisi, polis komisyoneri benim tarafımda Royce'un kendi adamı, bana departmanının ne kadar b.ka battığını ve Royce'un beyin takımını anlatıyor.
То есть, я подставлю Ройса прежде, чем он успеет подставить меня.
Royce suçu bana atmadan benim suçu ona atmam lazım.
Если он собрался идти на с Ройса, ему надо быть во всеоружии, верно?
Eğer Royce ile savaşa girecekse mermiye ihtiyacı olacak değil mi?
Администрация Ройса попросту обанкротилась.
Royce idari yönetimi burada açıkça iflas etmiştir.
Отлично, он хороший парень... но он нам нужен для того, чтобы оттянуть голоса у Ройса.
Harika, iyi bir adam ama onun Royce'un oylarını çekmesini istiyoruz.
Правда в том... что он тоже не сможет победить Ройса в одиночку.
Açıkçası o Royce'a karşı kazanamaz.
Я не видел, чтобы на них была ссылка на Ройса.
Üstünde imzanız falan yoktu.
Ты открыла охоту на двух главных спонсоров Ройса за месяц... до предварительных выборов?
Seçimlere 4 hafta kala, Royce'un para kaynaklarının... peşine düşmeyi mi istemedin?
- Все равно, я надеюсь пролезть... если Тони Грэй оттянет на себя 25 % - 26 % голосов... это ведь в основном будут избиратели Ройса.
Neyse, biraz şansım olduğunu düşünüyorum. Tony Gray oyların yüzde 25-26'sını alırsa güzel olur çünkü oylarının çoğunu Royce'un seçmenlerinden alacak.
Негативные оценки Ройса куда выше.
Royce'un negatif oyları artıyor.
Чтобы победить, мне нужно, чтобы Тони Грэй... откусил здоровенный кусок от преимущества Ройса... огромный.
Kazanmam için, Tony Gray'in Royce'un oylarından büyük bir pay çalması gerek, büyük bir pay.
У меня было преимущество куда больше, чем у Ройса, и мы проиграли.
Royce'tan çok daha öndeydim ama kaybetmişim.
Как думаешь, что с ним будет, если он взбесит Ройса... начав по одному выбивать кандидатов из его списка?
Eger Royce'u kızdırırsa ve o da seçim listesinden çıkarmaya kara verirse ne yapacağını düşünüyorsun?
Клэй Дэйвис это заместитель руководителя избирательной компании Ройса... и второй человек в городском совете черных избирателей.
Clay Davis, Royce'un kampanya başkan vekili, ve şehir yasama kurulundaki iki numaralı adam.
И через месяц, после переизбрания Ройса... с нами поступят точно также.
Ve bundan bir ay sonra, Royce tekrar seçilince, tam da bunu yapacaklar.
Я видела, профсоюз учителей в конце концов поддержал кандидатуру Ройса.
Nihayet, öğretmenler sendikası, Royce'u desteklediğini açıkladı.
Советник, я на вашем месте, безусловно... прикрыл бы задницу и поддержал Ройса... вместе с учителями и пожарными.
Sayin encümen, eğer yerimde olsaydınız eminim... Kıçımı kurtarmak için Royce'u desteklerdim.. öğretmenler ve itfaiyecilerin yaptığı gibi.
То есть, одно дело если профсоюз открыто выступит против Ройса... и совсем другое то, как будут настроены офицеры, не находящиеся при исполнении... в отношении телефоных обзвонов... или на избирательных участках.
Demek istiyorum ki... polis sendikasını Royce için harekete geçirmek olabilir ama.. izin gününde olan tüm polisleri.. belediye baskaninin özel işleri ve seçim alanlari için seferber etmek ayrı birşey.
Черт, если Ройса переизберут... ты получишь лейтенанта через 2 года, а майора через 4.
Eğer Royce tekrar seçilirse.. İki yıl içinde teğmen olacaksın.. ve dört yıl içinde de binbaşı..
Любым данным статистики полицейского департамента... нельзя доверять, так как при нынешнем мэре... полиция больше озабочена защитой политических интересов Клэрэнса Ройса... чем борьбой с преступностью.
Polis teşkilatından gelen herhangi bir suç istatistiği güvenilir olamaz, çünkü başkanın yönetimi altında çalışan polis teşkilatı, Clarence Royce'un politikasını korumayı suçla savaşmaktan daha önemli görüyor.
Я смотрю, ты все еще поддерживаешь Ройса?
- Görünen o ki, hala Royce diyosun ha?
Не подставляясь сами, ужалим Ройса, и, в качестве дополнительного бонуса, обеспечим поддержку кампании Грэя... причем за счет избирательной базы нынешнего мэра.
Biz ateş hattının dışında kalacağız. Royce'u sıkıştıracağız, bonus olarak da Başkan'ın tabanından beslenen Gray'in büyümesini sağlayacağız.
А если при помощи этого мы отнимем у Ройса 4-5 процентов, ему это пойдет на пользу не меньше нашего.
Ayrıca Royce'un tabanından 4-5 puan almamız bizim kadar onun da işine gelecektir.
Нет, Ройса. Херк, мэр теперь все для тебя.
Hayır, Royce, Başkan senin ödülün.
При том, что в выходных данных указано "Граждане за Ройса"?
Üzerinde "Royce'a Oy Verin" yazısıyla mı?
Другое дело - обрушится с критикой на Клэренса Ройса.
Clarence Royce'a karşı durmak çok daha farklı bir şey.
Если они не добились гражданского контроля от администрации Ройса, как они хотят добиться его от меня?
Eğer Royce yönetiminde sivil inceleme kurulu kuramamışlarsa, benden alabileceklerini nasıl düşünüyorlar?
Вы не можете винить совет или Ройса за школьный бюджет.
Okul bütçesi için meclisi ya da Royce'u suçlayamazsın.
Если достанем эти тела до нового года, плохая статистика будет относиться к последнему году Ройса.
Yılbaşından önce cesetleri çıkarırsak Royce'un dönemi olan bu yılki rakamları yükseltmiş oluruz.
А вот если они разговорят Клэя, то он может сдать половину администрации Ройса.
Ama eğer onu konuşturabilirlerse, Clay Royce yönetiminin yarısını aşağı indirir.
Этого мальчишку Ройса зашила тот же доктор, которая сказала, что не знает Кальвина Уорена.
Cal Warren'ı tanımadığını söyleyen aynı doktor Royce'un oğluna da dikiş atmış.
- Кого позвать? - месье Сароян. Са-ро-ян-а.
Sa-ro-yan.
Уж точно вы не будете хуже Ройса.
Yani ne bilebilirim ki? Royce'dan beter bir başkan olamayacağın kesin.
За Ройса?
Royce'a mı?