Рока traducir turco
246 traducción paralela
Я немного наказал Рока.
Rock'ı birazcık da olsa cezalandırdım.
Им нет никакого дела до рока.
Rock umurlarında bile değildi.
Теперь он ищет новую музыку сфер,.. ... нечто, что заполнит его мир, его собственный Диснейленд, Рай великий дворец Рока.
Şimdi yeni bir sound arıyor, kendi Xanadu'sunu, Disneyland'ını Cennet'i, en büyük rock sarayını açmak için.
Сделал ее альбом хитом и продал Вам. Тогда Вы сделали ее королевой рока.
Sonra siz onu rock'ın en büyüğü yaptınız.
Да-да, фантастический Дворец Рока Свана наконец-то достроен!
Swan'in rock sarayı sonunda planlandığı gibi bu harika soundla açılıyor.
"Монстры рока Битва столетия"
YÜZYILIN ROCK KAVGASI
Могло ли это быть предзнаменованием злого рока?
Kötü şansa delalet ediyor olabilir miydi?
Гнёт на сердце - как печать рока,
* Kalbimde böyle ağır bir * yükü taşırım
Полиция Кастл-Рока. - Я могу войти?
Girebilirmiyim?
Полиция Кастл-Рока.
Castle Rock'dan.
Серийный убийца из Кастл-Рока. Вы, должно быть, уже слышали.
- Duymuşmuydunuz?
Утратил мощь под гнётом времени и рока, но заставляет нас опять
Zamanla ve kaderle zayıfız lakin
это ведь приближает к самой богине рока... это не плакат на стене. Нет?
Demek istediğim, Rock tanrısına, bir postere nazaran... biraz daha yakın olmak.
Мультимиллионерша, спит с боксёрами и звёздами рока и имеет диплом по задуриванию башки. Я балдею.
100 milyon doları var.
И это постоянное долбаное ощущение злого рока в воздухе.
Ama kötü kader hiç son bulmuyor.
Со всем должным уважением мистер Тейлор но сейчас не лучший момент для вашей импровизации пасленового фолк-рока.
- Kusura bakmayın Bay Taylor ama... sizin eşsiz müziğiniz için pek uygun bir zaman değil.
Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, РОКА
SENİ SEVİYORUM, KAYA.
Пигат, Гарибальди, Рока.
Pigat, Garibaldi, Roca..
Рока!
Roca!
Гарибальди, Рока. Мы отходим на наши прежние позиции...
Garibaldi, Roca, eski pozisyonumuza geri dönüyoruz.
Давай, Рока.
Hadi Roca.
ДЖОННИ ДОУ в роли Рока Хардеса
İyisin. İyisin.
"Герцог Рока" там уже заканчивает, и тогда вы сразу начнете.
Rock'ın Dükü programını bitiriyor ve birazdan tekrar burada olacağız sonra da...
Эй, "Герцог Рока" скоро смывается, но я хочу чтобы вы слонялись поблизости, потому что у нас совершенно новый утренний ведущий...
Evet Rock'ın Dükü gidiyor ama siz buralarda olun çünkü artık yepyeni bir sabah programcımız var ve Büyük Kuşa benziyor.
Вы только должны подождать пока кто-то посмотрит, хорошо? Мм, ну, в общем, мы решили это Детройт имеет слишком много станций Рока, так что завтра мы начинаем новый формат, и это даст нам большое преимущество. Ого-го.
Ama biri bakana dek bekle tamam mı?
Вначале Марию с Иосифом выгоняют в хлев затем бодрое исполнение "Джингл белл рока" коротенькое попурри песен из мюзикла "Иисус Христос - суперзвезда" а в конце первого акта эльфы Санты и трое волхвов стоят рука об руку и поют "Снеговичка Фрости".
"No Room At The Inn" le başlıyor Sonra "Jingle Bell Rock" ın heyecanlı bir versiyonu ve "Jesus Christ Superstar" dan bir potpuri var. Noel Baba'nın elfleri üç bilge kol kola girip "Frosty the Snowman" ı söylemesiyle bitiyor.
Падай ниц перед монстрами рока!
Rock canavarlarına secde edin!
Чувство вины и ощущение рока оказались такими сильными, что Хэнсен покончил с собой.
Suçun ağırlığı... ve rastlantının boyutu öyle inanılmazdı ki... Hansen hayatına son verdi.
Я графиня Де Ла Рока.
Ben de ILa Roca Kontesi.
Капитан Протон преодолевает миллионы миль к планете X, где он собирается напасть на Цитадель Рока.
Kaptan Proton Gezegen X'e milyonlarca millik bir yolculuk yapar,... Doom'un Kalesine zorlukla ulaşır.
После того, как мы проникнем в Цитадель Рока, мы освободим гарем Хаотика.
Sonra Doom'un büyük kalesine doğru süzülüp, Chaotica haremini serbest bırakacağız..
А, вижу Цитадель Рока.
Ah, Doom büyük kalesi göründü.
Разрушительный луч на моем ракетном корабле может вывести из строя смертельный луч, но только если кто-то проберется внутрь Цитадели Рока и сможет отключить световой щит.
Roket gemimdeki patlatıcı ışın....... ölüm ışınını etkisiz hale getirebilir, ama birisi Doom'un kalesine girip yıldırım kalkanını kapatırsa.
Увидимся в Цитадели Рока.
Doom'un kalesinde görüşürüz.
Для меня честь вновь приветствовать критика рока и редактора "Крима" дома в Сан-Диего. Лестер Бэнгз.
Creem'in büyük rock eleştirmeni ve yazarının San Diego'ya dönmesi büyük bir onur, Lester Bangs.
Я не позволю тебе пропустить мекку рока Среднего запада.
Ortabatı'nın rock merkezini kaçırmana izin veremem.
Видение, возникающее у гитариста под воздействием тяжелого как наковальня рока.
Black Sabbath benzeri, gitarla rock yapan bir grup.
Ты идешь к нам, а мы слышим тяжелую поступь рока.
Kıyametin ayak sesleri gibi geliyorsun bize.
Знаешь, Матильда, мне немного странно, что ты так волнуешься из-за "Дер-рока"'
Matilda, Derek için endişe ettiğini duyduğumda biraz şaşırdım.
Поприветствуйте, пожалуйста, послов рока восточного блока. Злосчастный Дюйм!
lütfen doğu bloğu rock'ının elçilerini selamlayın, kızgın inç.
Я разработала шестимесячный план занятий историей рока, поэзией, сценическим мастерством и вокалом.
6 aylık rock tarihi kursu verdim... şarkı sözleri... eğitim... vocal çalışmaları.
Сид Барретт - легенда рока.
Syd Barrett, bir rock efsanesi.
Монстры невнятного фольк-альтерна-рока... сыграют на ваших мозгах в Бенд-эйд, Бенд-эйд, Бенд-эйд!
Alternatif rock'ın canavarları aklınızı başınızdan alacak! Bend-yardım konseri!
Я считаю стоит использовать фолк-рок, в котором больше рока чем фолк!
Daha hızlı ama. Ben de onu diyorum. Folk rock olacak, ama folk ve rock çok olacak.
Я так волнуюсь! Ладно, первый член рока...
Bakalim ilki kime ait?
это Джен Линдли на волнах радиостанции 96.6 WBCW приходит к вам с 4-мя часами чистого неподдельного мощного рока.
Pekâlâ millet, 96.6 WBCW'de Jen Lindley karşınızda. 4 saat boyunca saf, katıksız, sağlam Rock müzik çalacağım.
Ну, возможно, музыкальный автомат отклонил её на основании того, что было сыграно предостаточно плаксивого девчачьего рока в этот вечер, большое спасибо.
Belki müzik kutusu bir gece için yeterince sızlanan hatun rockçıları dinlediğimizi düşünerek reddetmiştir. Çok sağ ol.
Когда мы только поженились, мы шли по улице и увидели рекламу сантехники "Рока". Много лет назад...
Henüz evlenmiştik...
"Я люблю тебя, Рока"
Caddede yürüyorduk ki "Kaya" adında bir banyo takımı reklamı gördük sloganı da "Seni seviyorum, Kaya" idi.
Это - "Герцог Рока", говорит вам что
Gece yarısı şovunda buluşmak üzere.
- Эй, ты, король рока, что ты понимаешь? - Знаешь, что я тебе скажу, чувак?
Sana bir şey diyeyim.