Русалочка traducir turco
39 traducción paralela
Маленькая русалочка. Хватит
Küçük Balık Kız.
"Русалочка".
"Küçük Deniz Kızı".
- Русалочка?
- Deniz kızı mı?
Русалочка.
"Küçük Deniz Kızı"
- Что? - Русалочка.
- "Küçük denizkızı."
А Русалочка кто?
Dur, "Küçük Denizkızı" neydi?
Он всё время в моём сердце ". "Я отдаю свою судьбу в его руки", - ответила Русалочка ".
O her zaman düşüncelerimde ve mutluluğumu onun ellerine teslim edebilirim,'diye yanıtladı küçük denizkızı.
... И тогда Русалочка сказала водителю такси :
... ve küçük denizkızı Taksi Şoförüne dedi ki
Итак, они сели на первый лифт, затем пересели на второй, который оочень быстр, как ракета. И так они поднялись на вершину Empire State building. Посмотрев вниз, Русалочка промолвила :
Böylece ilk asansöre binmiş ve sonrada bir uzay roketi kadar hızlı olan ikincisine binmiş, ve Empire State binasının tepesine ulaşmışlar ve sonra küçük denizkızı aşağıya bakıp şöyle demiş
Жар-Птица, Русалочка, Красотка...
Altın Kuş, Küçük Denizkızı, Güzel Kadın...
Моя маленькая русалочка...
Benim küçük denizkızım
Наша маленькая русалочка истекает кровью в височную долю.
Küçük deniz kızımızın temporal lobunda kanama var.
Когда я подключил кабельное, это были ты и "Русалочка".
Kablolu yayın bağlattığım yaz... sen ve "Deniz Kızı".
Ведь когда Русалочка полюбила принца, ей было предначертано превратиться в пену.
Denizkızı, prensten hoşlanmaya başladığı o andan itibaren su kabarcığı olmak kaderiydi.
Потому что Русалочка... любила принца.
Çünkü denizkızı o adamı sevmişti.
Полегче там, Русалочка.
Yavaş ol, Küçük Denizkızı.
Такой кафель себе на кухню выбрала бы маленькая русалочка.
Bu deniz kızının mutfağında göreceğin türden bir fayans.
Как Русалочка.
Denizkızı gibi. "
"И когда Русалочка почти превратилась в пену," " принц осознал происходящее и сказал принцессе :
Küçük denizkızı kaybolmak üzereydi o an Prens gerçeği anladı ve Prenses'e şöyle söyledi...
"Он разорвал помолвку и побежал за Русалочкой". "Но Русалочка заметила пузыри, вложила деньги в производство стиральных машин и разбогатела".
Sonra nişanı attı ve denizkızına doğru koştu fakat su köpüklerini fark edince köpüklü çamaşır makinesi icat edip zengin oldu.
Русалочка?
Denizkızı?
Что? "Русалочка" - первая сказка про любовницу?
Ne? Denizkızı kadınlarla alakalı tarihteki ilk masal mı?
Это как Ганди плюс Русалочка, плюс Дневники Памяти.
Sanki Ghandi Küçük Denizkızı'yla tanışıyor ; sonra laptopla tanışıyorlar.
Вот эта. "Русалочка"
Şuradaki, Mer-Mistress.
- Я - русалочка.
- Ben deniz kızıyım.
Пора плыть домой... русалочка.
Eve geri yüzme zamanı... Küçük deniz kızı...
А моя - Русалочка.
Ve benimkisi de küçük denizkızı.
Русалочка.
Küçük denizkızı...
- Русалочка.
- Deniz kızı.
А вот и моя русалочка.
Benim güzel deniz kızım.
Давай будем честны... есть только одно обьяснение тому, почему русалочка не может найти своего принца.
Küçük deniz kızının prensini bulamıyor oluşunun tek bir gerçek sebebi olmalı.
О, русалочка.
Seni küçük deniz kızı.
Давным-давно... Жила-была русалочка.
Uzun uzun zaman önce küçük bir deniz kızı yaşarmış.
Моя русалочка.
Küçük denizkızım benim. Sammy.
Напиши это. "Русалочка".
Küçük Deniz Kızı.
Русалочка?
Deniz kızı mı?
Её любимый морской житель — русалочка.
En sevdiği deniz yaratığı deniz kızı.
Слышь, Русалочка..
Küçük deniz kızı.