Рш traducir turco
726 traducción paralela
рШ ВЕЦН ЬХОХЬЭ?
kurtar beni...!
дНПНЦНИ, РШ МЮОСЦЮК ЛЕМЪ АНКЭЬЕ, ВЕЛ ЩРЮ ХЦПСЬЙЮ! рШ ОПЮБЮ!
sana daha dikkatli olmani söylemedim mi?
мЕР, Ъ ОНГБНМХК Х НРОПНЯХКЯЪ. мН РШ АШК РЮЙ ГЮМЪР.
ama sevgilim, sen ise gitmiyecek misin?
рШ ЯЕПЭЕГМН? йНМЕВМН! лШ ЯРНКЭЙН ЯРПЮДЮКХ ПЮДХ ЩРНЦН ПЕАЕМЙЮ!
firsattan istifade bir kac gün izin aldim.
йЮЙ РШ БНБПЕЛЪ ОНГБНМХК! оПХУНДХ ЯЕЦНДМЪ Й МЮЛ.
Seong Min, Seong Min, Seong Min!
ю РШ БНГЭЛХ ЕЕ Я ЯНАНИ!
hayir.
рШ Я СЛЮ ЯНЬЕК? нМЮ АЕПЕЛЕММЮ, ЕИ МЕКЭГЪ ОХРЭ!
Hey, dostum, Na Yeong u da getir bu aksam.o bügünün yildizi!
рШ ОПЮБДЮ ЯВЮЯРКХБ?
Oh, dogru! bebegi korkutuyorum.
рШ ЙЮФЕЬЭЯЪ ДЮФЕ ЯВЮЯРКХБЕЕ ЛЕМЪ.
gercekten mutlumusun?
мЕР. ъ ЯВЮЯРКХБ, ОНЙЮ ЯВЮЯРКХБЮ РШ.
senin icin gercektende zormuydu benim cocuk istemem?
яНМ лХМ, ЙЮЙ РШ ДСЛЮЕЬЭ, МЮ ЙНЦН НМ АСДЕР ОНУНФ?
hayir. sen mutlu oldugun, sürece bende mutluyum.
ю РШ НРКХВМН ЦНРНБХЬЭ НЛКЕР.
hayir, hayir... cok yag sicriyo, senin icin iyi degil.
лЮКШЬ, РШ РЮЛ? дЮФЕ МЕ БЕПХРЯЪ.
gercekten o burdami simdi?
оНДЮПНЙ МЕАЕЯ - уЮ яНМ. вРН РШ ДСЛЮЕЬЭ?
ismi Ha Seon olsun mu?
рШ ОПНЯРН ГЮЛЕВЮРЕКЭМЮЪ!
onlara söyle, bize poker oynamaya gelsinler. cok iyi bir ev sahibi olacagim, oldu mu?
ВРН РШ ХЛЕК Б БХДС?
ne oldu ki? ne var?
вРН? рШ МЕ ХЯОНКЭГНБЮК МЮЬС ЯОЕПЛС, ДЮ?
söyle bana, bu sey bu degil degil mi.
уНПНЬН. мН РШ РНВМН СБЕПЕМ?
ben hic böyle bi konuda saka yapacak birimiyim?
мЕР, МЕ ОНИДЕР. яНМ лХМ, ОНЙКЪМХЯЭ, ВРН РШ МЮЛ МЕ БПЕЬЭ.
ozaman sana inaniyorum.emin misin? evet, eminim.
рШ ЛМНЦН БШОХК?
neredesin?
сУ РШ! нРКХВМН БШЦКЪДХЬЭ!
ne diyosun, Seong Min?
рШ ФЕ МЕ ГМЮЕЬЭ, ЙРН ПНДХРЯЪ.
sirin, degil mi?
рШ ГМЮЕЬЭ, ЯЙНКЭЙН НМ ОНКСВЮЕР?
[hayat sigortasi] bu da ne?
хКХ РШ ЕЕ НОКЮРХЬЭ?
- bu ne simdi? ne kadar para kazaniyosunuz?
бЯЕ ЛШ. рШ ВРН, ЯОЪРХК? !
aylik taksitlerini ödeyebilecek misiniz?
рШ ЕЦН ОСЦЮЕЬЭ!
- burayami konusmaliyim? - acele et ve biseyler söyle.
рШ МЮДНКЦН? мЕР, Ъ ОНЯРЮПЮЧЯЭ БЕПМСРЭЯЪ СФЕ ЯЕЦНДМЪ.
sabah bulantilarin cok kötü, seni evde yalniz biraktigim icin icim hicte rahat degil.
дЮ РШ СФЕ ОПНЯРШКЮ.
gece uyumadan önce kalin mont giyerim.
мЕР, МЕ ОНИДЕР. ъ ХЛ ОНГБНМЧ, Ю РШ ЕГФЮИ Й цБЮМ уХ ЯЕИВЮЯ ФЕ.
eger üsütürsen, hamile oldugun icin ilac ta alamazsin.
мС ВРН БШ. ъ ЯКШЬЮК, РШ НВЕМЭ ЯОНЯНАМШИ.
hergün buraya gelmek sizi hasta ediyor olmali.
ц ╦ М рУЩ... вРН... вРН РЮЙНЕ, мЮ ╗ М? оПНЯРХ, МН... рШ МЕ ЛНЦ АШ ОНЛШРЭ МНЦХ?
Kyeong Tae... n.. ne oldu, Na Yeong?
еЯКХ РШ ВРН-РН УНВЕЬЭ, Ъ ЯЙЮФС ХЛ ЙСОХРЭ... щРН ОКНУН... мЕСФЕКХ НМЮ ОПНЯРСДХКЮЯЭ? - дН ЯБХДЮМХЪ.
yemek istedigin bisey varsa, digerlerine söylerim alirlar... bu hicte iyi degil... yoksa sogukmu aldi?
ю ОНВЕЛС РШ ГЮАНРХЬЭЯЪ Н ФЕМЕ яНМ лХМЮ?
Na Yeong soguk aldi, bende ne yapmam gerekiyo bilmiyorum.
уНПНЬН, ОНМЪК. мС Х ВРН РШ РБНПХЬЭ?
sadece büyük bir armut al.
с яНМ лХМЮ СФЕ ЯЙНПН АСДЕР ПЕАЕМНЙ, Ю РШ ВЕЦН ФДЕЬЭ?
oglum, sen gercekten ne yapmaya calisiyorsun? efendim?
б ЯЛШЯКЕ, Ъ РНФЕ УНВС ФЕМХРЭЯЪ! х РШ ОНИДЕЬЭ МЮ ЯБХДЮМХЕ?
sen evlenmeden, nasil cocugun olabilir ki?
сУ РШ, ГДНПНБН!
Na Yeong hamile mi? !
рШ ОСЦЮЕЬЭ ПЕАЕМЙЮ.
bu oyuna bir son versen!
ю ОНВЕЛС РШ ЯВЮЯРКХБ?
tabiki!
мЕР, МЕР... лЮКШЬ, РШ ДНКФЕМ АСДЕЬЭ АШРЭ ОНУНФ МЮ МЮЯ НАНХУ, УНПНЬН?
Oh, yine düstü. hayir, hayir... bebegim, hem annene hemde babana benzemelisin, anladin mi?
- рНВМН? щРН ЛНИ ПЕАЕМНЙ... еЯКХ БПЕЬЭ, РН РШ РПСО. йНМЕВМН!
spermler. sen bizimkileri kullanmadin degil mi, yoksa?
рШ СБЕПЕМ, ВРН ЛШ МЕ ОПХ ВЕЛ?
ama, ama!
цДЕ РШ?
icelim!
мН РШ РЮЙ ОКНУН ЕЬЭ, ЯНБЯЕЛ НЯСМСКЮЯЭ.
hayir, bu gece geri dönmeye calisacagim.
рШ СФЕ БШГБЮКЮ ЛЮЯРЕПЮ?
isitici yinemi bozuldu?
лШ ЯХДХЛ Б ГЮЯЮДЕ, ЙЮЙНЦН ВЕПРЮ РШ РЕКЕТНМ МЕ БШЙКЧВХК?
kahretsin...!
ю РШ ВРН НА ЩРНЛ ДСЛЮЕЬЭ? ! вРН?
ne beyinsiz adam!
оПНЯРХ ГЮ АЕЯОНЙНИЯРБН... рШ ГЮЛЕПГКЮ?
lütfen otur.
мЮДН АШКН ПЮМЭЬЕ ОПХИРХ. оНВЕЛС РШ ЛМЕ МЕ ОНГБНМХКЮ?
özür dilerim, bu kadar isinin arasinda, seni rahatsiz ettim... soguk mu aldin?
щИ, мЮ ╗ М... рШ ЦНКНДМЮ?
Na Yeong... yemek istedigin bisey varmi?
йЮЙНИ ЕЫЕ ПЕАЕМНЙ, ЙНЦДЮ РШ ДЮФЕ МЕ ФЕМЮР?
! endiselenme, benimde birgün cocugum olur.