С песней traducir turco
259 traducción paralela
Вечернее веселье вот-вот начнется, и с песней в сердце вы не ошибетесь.
Akşam eğlencesi başlamak üzere yüreğinizde şarkı varsa, bir yere kaybolmayın.
Как это связано с песней?
Şarkıyla ne alakası var?
Видеть, как они встают с колен... и стоят гордо, с песней на устах. Что может быть слаще, чем слышать их крики, когда они прорываются через горы... или слышать их песни, разносящиеся среди долин.
Kölelerin başlarını topraktan kaldırdıklarını görmek... diz çöktükleri yerden ayağa kalktıklarını görmek... dudaklarında bir şarkıyla... dimdik ayakta... haykırarak... dağlarda koştuklarını duymak... ovalarda şarkılar söylediklerini duymak.
Далее по программе Хэнк Уильям с песней "Холодное, холодное сердце".
Hank Williams'ın hit parçası, "Cold, Cold Heart".
Пусть я новичок, но не перегнул ли ты палку, когда бросил мне в лицо диск с песней и заявил, что она плохая?
Yeni bir besteci olmama rağmen bestecinin yüzüne karşı şarkı kötü diye müzik CD'sini atan sen değil miydin?
Однажды он сыграл, м-м-м, "С песней в сердце".
Bir keresinde "kalbimde" sözünün geçtiği bir şarkıyı çaldı.
Я всегда знала, что проживу жизнь с песней в сердце.
Hep biliyordum kalbimdeki bir şarkıyla yaşayacağımı.
Должен вернуться домой с песней и с наградой.
Eve şarkılar söyleyerek ve elinde bir kupa ile dönmelisin.
Дэнни убеждает его посмотреть на Лу на "встрече с песней" в Уолдорфе.
Danny, onu Waldorf'a gelip Lou'nun programını izlemesi için ikna etti.
Вперед и с песней!
Hadi yapalım!
Группа "Chordettes" с песней Lollipop!
Şimdi Cordettes'i dinleyeceğiz : Lollipop.
Это не принадлежит Двору. Этот свиток с песней дал мне один старейшина. Он называется "Герой Героев".
Elinizdeki... bir müzik notasından... başka bir şey değil!
С песней "У меня нет ничего", лидирующей в хит-парадах талантливая актриса и певица может обрести все.
"Hiçbir Şeyim Yok" şarkısıyla hâlâ listelerde olan çok yönlü aktris ve şantöz, sonuçta herşeye sahip olabilir.
"Партридж Фэмили" с песней "Кто не хочет быть желанным?" и Эдисон Лайтхаус с песней "Любовь расцветает, где моя Розмари цветёт".
Partridge Family'den, "Doesn't Somebody Want To Be Wanted" ve sonrasında da Edison Lighthouse'dan, "Love Grows Where My Rosemary Goes" u dinlediniz.
Это был Джонни Кэлхаун с песней "Найду себе волшебницу с магическим бикини".
Johnny Calhoun'un şarkısıydı.
А сейчас - Дайана Росс и "Супримз" с песней "Позаботься обо мне".
Diana Ross ve Supremes'den, Come See About Me.
45-е месте на неделе занимает отец Тед Крилли с песней I've Got the Power.
Bu hafta, 45 numarada... "Güç Bende" ile Peder Ted Crilly var.
А 15 место недели занимает отец Джек Хаккет с песней I'm a Sleepy Priest.
15 numarada ise, 16. haftasını dolduran Peder Jack Hackett var... "Uykucu Bir Rahibim".
Вперед и с песней!
Başlayalım.
- Вперед и с песней!
- Başlama zamanı geldi.
Вперед и с песней!
Başlıyoruz.
~ С песней по жизни мы с тобой идем. ~
~ Şarkı söylüyoruz, çünkü yaşıyoruz. ~
Приходите обратно завтра вместе с песней, хорошо?
Yarın bir fon müziğiyle gelmeni istiyorum, tamam mı?
Давай, в бой и с песней!
Elindeki kartonu sallamaya başla.
- Ну так вперёд и с песней.
- Sana iyi günler o zaman.
Встаём и с песней. Просыпаемся, просыпаемся.
Yüksel ve ışılda.
Потом Гил и Ноэль выступили прекрасным дуэтом с песней "Всё, что ты можешь, я могу лучше".
Sonra Noel ve Gil "Senin Yaptığından Daha İyisini Yaparım" şarkısında düet yaptılar.
Ладно. Но мне понадобится 10 кегов пива, кассета с песней "Луи, Луи"...
Tamam, ama on varil biraya, devamlı tekrar eden "Louie, Louie" ( The Kingsmen adlı grubun bir parçası ) kasedine...
Ты на меня взгляни, невеста, мы перепрыгнем стену с песней!
Sevgilim, şimdi bak bana ; Ve neşe içinde bu duvardan atla.
- Весело и с песней.
Neşeli neşeli.
Вперёд и с песней.
Kalk bakalım.
С песней, которую они поют... тысячу лет.
Bin yıldır söyledikleri Şarkılarla
Сумку в руки и на выход с песней :
Şarkı söylemeyi kes ve çantaları taşı.
Гитарист Боб Клоуз ушёл из группы вскоре после записи демо с песней Сида "Уходи, Люси"
Lead gitarda Bob Klose vardı. Fakat demo olarak Syd'in "Lucy Leave" şarkısını kaydettikten kısa süre sonra gruptan ayrıldı.
Какая Я была... У какой Я был хитовый сингл с песней "The Only Way Is Up"
Hangi Y'nin parçası "The Only Way is Up" hit olmuştur
У кого был хитовый сингл с песней "Don't Speak"?
"Don't Speak" ile hit olan kimdir?
И что здесь общего с песней?
Bunun şarkıyla ne ilgisi var?
Вперед и с песней.
Bitirelim şu işi.
Далее у нас Моника с песней "Рассвет у Дельты".
Sırada Monica var, "Delta Şafağı" nı söyleyecek.
Мы ж с ним как в песне :
Biz bu iki şarkı gibiydik.
Недавно произошёл инцидент с вашей новой песней.
Son zamanlarda sızdırılan şarkıyla alakalı bir sorun yaşadınız.
Она сказала, что я выкинул диск с её песней.
Beğenmediğim için şarkı CD'sini attığımı söyledi.
Просто невероятно что он делает с этой песней.
O şarkıyla ne inanılmaz bir şey başardı değil mi?
Майкл Джексон - парень в студии звукозаписи в Лос-Анджелесе или здесь с тобой и хочет работать над песней.
Michael Jackson istersen L.A`da stüdyoda çalışır istersen burda seninle o şarkı üzerine çalışır.
В песне поется о тех, кто прибыл с небес на на горящем пламени - когда наш шаттл разбился на их причудливой маленькой городской площади, за ним вился след из ревущей горящей плазмы.
Şarkı göklerden bir alev ile gelen adamları anlatıyor. Aracımız bu küçük şehir merkezine düştüğünde peşimizden de yanan bir plazma düşmüş.
Тогда Рей сбилась с ритма на своей песне потому что те парни затеяли драку...
Bu elemanlar sorun çıkardığı için Rei şarkısını söyleyememişti..
Вставай и с песней!
Kalk bakalım!
Смотрите на это с хорошей стороны. Как в той старой песне...
İyi tarafından bakmalısınız Şarkıdaki gibi.
Сердце трепетное распахни песне эфирных волн, аромату бриза с морских берегов.
Kulak verin radyoya Derin bir nefes alın Ve rüzgarın kokusunu içinize çekin
наша следующая звезда - Маркус Брюэр с достопамятной песней Роберты Флак, Killing Me Softly.
Sıradaki ise Marcus Brewer Roberta Flack'in "Beni yavaça öldürüyor" u ile
Я имею ввиду бас-гитариста. Мы просто должны были сочинить с ним несколько треков но, уже на второй песне его руки потянулись к моему лифчику.
Bazı parçaları kaydediyorduk... ama ikinci şarkıda, sütyenimin içinde eller dolaşıyordu.