English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Садись уже

Садись уже traducir turco

61 traducción paralela
Садись уже!
Bin be!
Хватит, садись уже.
Kes şunu! Otur şuraya!
Садись уже.
Tanrım!
Давай! Садись уже!
Hadi, erken battın.
Садись уже.
Otur da, yemeğini bitir.
Садись уже, Мэри Мартин.
Geri dönmek çok güzel. - Otur.
Садись уже, Том, и хорош читать всякую хуйню про Жёлтую Угрозу.
Bir yere otur Tom. Okuduğun hangi kitapsa onu da şu lanet çöp kutusuna at.
Садись уже, хватит.
Otur yerine!
Всем насрать, садись уже.
Otur şuraya.
Так садись. Садись уже.
Otur Otur şuraya
- Садись уже. - Нет-нет-нет!
O benim kızım.
Садись уже.
Otur yeter.
Да что ж такое... садись уже.
Aman... Aman... Otur hadi.
Пацан, садись уже.
Otur evlat.
Садись уже в машину!
Lanet arabaya bin, lütfen!
- Садись уже давай.
- Bin şu lanet şeye, dostum.
Садись уже.
Gel içeri.
Садись уже.
- Otur şuraya.
Давай, садись уже
Gel, otur hadi.
Садись уже.
Oturacak mısın?
Садись уже в машину.
Bin şu arabaya hadi.
— Да садись уже. Это растяжение.
- Gel, sadece bir burkulma.
Слышь, жопа карамельная, садись уже.
Dostum, otur o şeker kıçının üstüne.
- Садись уже.
- Tamam, geç otur.
Да я уже научился. Садись.
Bunu kıvırmaya başladım.
Садись в машину, Хантер, мы уже опаздываем.
Şimdi arabaya bin! Bu kadar yeter!
- Я уже сказал, садись. Сейчас подойду.
- Sen otur hemen yanına geleceğim.
Ну-ка садись уже, давай.
Geç şuraya otur.
Давай уже садись.
Otur. Lütfen otur.
Садись уже.
Otursana şu koltuğa.
Начни уже дышать и садись, я сейчас подойду к тебе.
Nefes almaya başla ve bir yere otur.
Ладно, садись, из-за тебя уже достаточно людей пострадало.
Atla, senin yüzünden yeteri kadar insanla kavga ettim.
Садись. Мы уже собираемся есть.
Birazdan yemek yiyeceğiz.
Пожалуйста, садись, у меня уже восемнадцать.
Lütfen arabaya bin. Bak şimdi 18 oldu.
Ну, садись же, ты итак уже устала.
Gel otur, yorgunsundur.
Садись, вываливай все, ночь все равно уже не может стать хуже.
Otur ve konuşmaya başla. Gecem daha kötü olamaz zaten.
Ты уже все принесла, просто садись и поешь.
Her şeyi yapmışsın. Otur da yemeğini ye.
Садись, сын. Дом уже достаточно чистый.
Kur falan yapmam.
Давай, я уже избил достаточно людей из-за тебя. Садись.
Atla, senin yüzünden yeteri kadar insanla kavga ettim.
Это уже третий раз. Садись.
Üçtür müşteriyi gönderiyorsun.
- Садись, нахер. Да сядь уже.
- Otur şuraya.
- Садись уже.
Sakın, sakın.
Ты уже знаешь Алессандру. Садись.
Otur, bize katıl.
тебя нет уже 23 часа это целая туча минуток послушай, Френки, чем дольше ты будешь вдали от этого места тем тяжелее будет решится вернуться сюда, так что просто садись в машину и возвращайся домой я не хочу чтобы ты ехала одна когда стемнеет
biraz zaman mı? Gideli 23 saat oldu. bu birz çok zaman.
Да садись уже,
Gelecek misin?
- Пап, садись и ешь уже.
- Baba, otur da yemeğini ye.
- Садись уже.
Sadece atla.
Садись и молчи, мы вам уже заказали.
Kapa çeneni de otur şuraya seni için de sipariş verdik.
Давно не видели тебя уже, садись покушай
Yüzünü gören cennetlik. Gel beraber yiyelim.
Садись, поехали уже. Сделаем это.
Hemen yapalım da bitsin şu iş.
Садись, блядь, уже.
Al da otur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]