English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Сандро

Сандро traducir turco

111 traducción paralela
Сандро, вы куда?
Sandro, nereye gidiyorsun?
Думаю, из-за Сандро.
Nedeni Sandro, sanırım.
Сандро...
Sandro...
Сандро!
Sandro!
Как бы то ни было, я остаюсь здесь с Сандро.
Ben Sandro ile kalıyorum.
Кто меня поражает, так это Сандро.
Sandro, beni çok şaşırtıyor.
Сандро, я не хочу, чтобы ты ехал со мной, не хочу тебя видеть.
Sandro, benimle olmanı istemiyorum, seni görmek istemiyorum.
Сандро, почему ты мне не помогаешь?
Sandro, neden bana yardım etmiyorsun?
- Сандро, пожалуйста... Прошу тебя, пожалуйста... Обещай, что не будешь меня искать...
- Sandro lütfen bunu benim için yap, beni aramayacağına söz ver.
- Сандро?
- Sandro'yu mu?
Я не знакома с этим Сандро.
Bu Sandro'yu tanımıyorum.
Сандро, наверное лучше, если ты пойдешь один.
Sandro, belki de yalnız gitsen daha iyi olur.
Ох, Сандро, какой стыд... какой стыд.
Oh, Sandro, öyle utanıyorum, öyle utanıyorum ki.
- Сандро, что с тобой?
Sandro, neyin var?
- Нет, Сандро. прошу тебя. - Почему нет?
- Hayır, Sandro, lütfen.
Ох, Сандро!
Oh, Sandro!
А вот и Сандро.
İşte Sandro.
- Сандро.
Sandro.
Я имею в виду - Сандро с ним?
Sandro onunla mı, bir bakar mısın?
Ничего, ничего. Я искала Сандро.
Sandro'yu arıyorum.
Сандро должно быть в саду, дышит воздухом, любуется восходом.
Sandro bahçede temiz hava alıp, gün doğuşunu seyrediyor olmalı.
Реган разговаривала с Сандрой!
- Regan, Sandra'yı konuşturdu!
Ломбардо встречался с Сандрой Ван Райан.
Lombardo, Sandra Van Ryan'la ilişki içindeydi, tamam mı?
"Сандро, те, кто остался, отомстят за тебя."
Sandro, öcün alınacak
Написали : "Сандро, те, кто остался, отомстят за тебя".
"Sandro, öcün alınacak" diye yazmışlar.
Многие люди любили Сандро.
Bir sürü insan Sandro'yu severdi.
Мы хотим покрестить дочь Сандро.
Sandro'nın kızını vaftiz etmek istiyoruz.
Твой брат Марио убил Сандро.
Kardeşin Mario... Sandro'yu öldürdü.
Будь я Сандрой Теннен, доктором, профессором... Я бы вошла в этот дом и забрала бы её в больницу.
Eğer benim adım Sandra Tannon olsaydı, bir sürü ünvanla beraber, onu o evden alıp hastaneye yatırmasını bilirdim.
И это Сандро.
Bu da Sandro.
Сандро единственный, кто не живет здесь.
O burada yaşamayan tek kişi
- Неправда? Посмотри на Сандро.
- Sandra'yı ele alalım.
Он никогда не остановится, Сандро.
O asla durmaz.
- Фильм с Сандрой Баллок — это для девочек.
- Sandra Bullock var, kız filmi o.
Тогда на службу в армию забирали на три года. Я уже провёл три года, дожидаясь встречи с Сандрой, и знал, что не смогу прожить вдали от неё ещё столько же.
O sıralar askerlik süresi üç yıldı ve Sandra'ya kavuşmak için o kadar bekledikten sonra ondan bir o kadar daha uzak kalamayacağımı biliyordum.
Я полетел в Италию с Чарли и Ниной,... чтобы сниматься в фильме с Роком Хадсоном и Сандрой Ди.
Charles ve Nina'yla İtalya'ya uçtum. Orada Rock Hudson ve Sandra Dee'yle bir film çekecektim.
Не важно, что будет, детка,... ты всегда будешь Сандрой Ди.
Ne olursa olsun bebeğim, her zaman Sandra Dee olacaksın.
Как ты можешь думать о часах когда ты рядом с Сандрой
Sanda ile neredeyse bir şeyler yapacakken nasıl zamana konsantre olabiliyorsun?
Ты же знаешь, это будет. Как у вас с Сандрой?
Ama biliyorsun ki yakında Sandra ile bir şeyler olacak.
Я говорил с Сандрой
Sandra ile konuşuyordum.
Мне очень тяжело перенести то, что было с Сандрой
Sandra ile aramda olan şeyleri yok etmene izin vermeyeceğim.
С Сандрой?
Sandra mı?
Я бы встретился с тобой, сводил в ресторан, потом мы посмотрели бы вместе фильм, возможно романтическую комедию с Хью Грантом или Сандрой Баллок.
Seni alıp, bir restorana götüreceğim. Sonra, sinemaya gideceğiz muhtemelen romantik komedi olacak. Hugh Grand ile Sandra Bullock'un yeteneklerini izleyeceğiz.
Я говорил с Матье, Маню и Сандрой.
Mathieu, Manu ve Sandra ile konuştum.
Ть все время назначаешь дублировать меня Аугусто Маркаччи или дорогого Сандро Руффини!
Her zaman dublajımı ya Augusto Marcacci'ye ya da sevgili Sandro Ruffini'ye yaptırıyorsun!
Другой мальчик по имени... САНДРО
ADI SANDRO
- Сандро, там бар твоей мамы грабят!
Sandro, annenin barını soyuyorlar!
Пойдём, Сандро.
Gitmeliyiz, Sandro.
Давай, Сандро, повтори, что написано.
Hadi Sandro, sadece söylediklerimi.
Сандро, скажи мне, что тут написано.
Sandro, ne yazdığını söyle.
Сандро, те, кто остался, отомстят за тебя.
Öcün alınacak

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]