Сера traducir turco
269 traducción paralela
На собрании членов правления "Лэрраби сера" присутствовать не могу.
Larrabee Sülfür yönetim kurulu toplantısına gelemiyorum.
Шерман написал, что основная пища этих существ - чистая сера.
Sharman, yaratıkların ana gıdasının sülfür olduğunu yazmış.
Для него сера, как витамины для нас.
Sülfür onda vitamin etkisi yaratıyor.
Все горит в ее пламени : медь и железо голубой купорос и желтая сера.
Tüm renklerde parlak bir ışık, bakır demir, göztaşı ve kükürt.
После ветчины с яйцами - сера с проклятьями!
Karanlık ve lanet tüm bunların üstünde!
Бона сера, синьоры и синьорины. Сегодня мы с удовольствием будем вас развлекать в нашем клубе "Черная овца"!
Bu gece de, tıpkı diğer başka gecelerdeki gibi, bildiğiniz üzere Black Sheep Club'da asıl gösteri sizsiniz!
Самородная сера, алмазы.
Yerli sülfür ve elmaslar...
Уголь для горна, сера для пороха.
Demirhane için kömür, barut için sülfür.
Водород, углерод, азот, кислород, фосфор, сера - это элементы, необходимые для жизни.
Veya hidrojen, karbon, nitrojen, oksijen, fosfor, sulfur, bu elementlerse canlılığın vazgeçilmezleridir.
Из восьми сера, и так далее, увеличивая атомное число вдвое и всегда создавая некий знакомый нам элемент.
Sekiz tanesi sülfürü ve böyle devam eder.. Atom sayılarını ikişer arttırarak her zaman birbirleriyle benzer elementi oluştururuz.
Ёто просто холодна € и сера € кучка уныни €.
Soğuk ve gri, ayrıca hiç eğlence yok.
Сера.
Sülfür.
Три клингонских крейсера по курсу 3-1-6 в отметке 4, приближаются быстро.
Üç Klingon destroyeri 3-1-6 yönünde seyretmekte. - Hızla yaklaşıyorlar.
Жидкая сера
- Sıvı sülfür!
Огонь и самородная сера с небес.
Gökten ateş ve taş yağması.
Повторяю, маленький помощник Санта заменил сера Галаада.
Tekrarlıyorum, Sir Galahad'Noel Baba'nın Küçük Yardımcısı'ile değişti.
Потоплены еще 3 наших крейсера.
üç ABD kruvazörünün battığı haberi onaylandı.
Зеленка, Сера, трисульфат бора.
Civa, kükürt, ve borik trisülfat.
Сера...
- Seurat.
Огонь и сера?
Ateş ve sarkıtlar?
Три тяжелых крейсера на ближней орбите уничтожены.
Yörüngedeki üç ağır kruvazör tahrip edilmiş.
Вы сказали, что он был помошником капитана минбарского крейсера.
Minbari kruvazörünün ikinci adamı olduğunu söylediniz.
Взрыв уничтожил "Черную Звезду" и еще три тяжелых крейсера - они не успели сбежать.
Kara Yıldız'ı ve yanındaki 3 ağır kruvazörü yok etti.
От крейсера исходит сигнал.
Kruvazörler arasındaki iletişimi izliyoruz.
С крейсера идет сигнал.
Savaş kruvazöründen sinyal alıyoruz.
Мы с шефом О`Брайеном находимся на борту крейсера т`лани с целью помочь т`лани и келлеранцам ликвидировать все складские запасы "пожинателей", смертоносного биомеханического оружия, активно применявшегося обеими сторонами в ходе многовековой войны.
Şef O'Brien ve ben, T'Lani ve Kellerunların yüzyıllar boyunca süren savaş sırasında her iki tarafında kullandığı biyomekanik gen bölücüleri tahıl stoklarından kaldırmalarına yardımcı oluyoruz.
Мы посадили сера Исаака Ньютона в кресло пилота.
Artık Sir lsaac Newton pilot koltuğunda oturuyor.
Это гал Дукат с крейсера "Пракеш". Мы находимся под тяжелым обстрелом.
Ben Prakesh kruvazöründen Gul Dukat ağır ateş altındayız.
- Всё равно он больше, чем был бы у земного крейсера против этой штуки.
O şey bir kruvazöre birkaç numara büyük gelir.
- Это капитан крейсера Земного Альянса "Агриппа" Декстер Смит "Вавилону-5" и кораблям-перебежчикам.
Dünya Birliği Destroyeri Agrippa'nın kaptanı Dexter Smith Babil 5'e ve kaçak gemilere sesleniyor.
Другие крейсера имеют, по меньшей мере, по одному телепату чтобы помочь замедлить врага.
Diğer tüm kruvazörlerde de gemiyi yavaşlatmaları için en az bir telepat var.
Мы в радиусе действия орудий этого крейсера.
Şu kruvazörün silah menzili içine girdik. Kaçıyor muyuz?
Что один телепат может сделать против целого крейсера?
Bir telepat, bir gemiye karşı ne yapabilir ki?
– Кэ сера сера... чему быть того не миновать нам будущего не предугадать кэ сера сера...
- Que sera sera... ne olacaksa olacaktır gelecek bize ait değildir que sera sera...
Сера, пушечная.
Kükürt, toplardan.
ќгонь и сера с небес, кара дл € грешников, смерты. ќн бь одобрил, € его знаю.
Ben yere ateş yağdırmaktan, kafirlerin cezalandırılmasından bahsediyorum. O da bunu istiyor. Bunu istediğini biliyorum.
Действие лицензии Спайсера было приостановлено, когда он получил 11 месяцев за нападение.
Ölen adam Victor Spicer saldırıdan on bir ay ceza yiyince ruhsatı alınmış.
- Я посмотрела досье Спайсера.
Spicer'ın sabıka kaydını çıkardım.
- Я бы съездил в Райкерс, узнать соображения мистера Спайсера на тот счет, есть ли у него враги.
Ben olsam Rikers'a gidip, Bay Spicer'a düşmanı olup olmadığını sorardım.
- Диспетчер говрил, что когда был звонок насчет Спайсера, возможно, это была женщина.
Taksi durağındaki kadın, Spicer'ı soranın kadın olabileceğini söyledi.
- Вы говорили, двое из женатых любовничков Спайсера арестовывались? - Да.
Spicer'ın evli müşterileri basılmamış mıydı?
- А что насчет того звонка, когда выясняли график работы Спайсера?
Peki taksi durağını arayıp, Spicer'ın çalıştığı saatleri sormaları ne oluyor peki?
Кто бы не звонил, возможно он искал настоящего Виктора Спайсера.
Arayan her kimse, gerçek Victor Spicer'ı da arıyor olabilirdi.
Стрелок имперского крейсера в начале первого фильма.
Birinci filmde Star Destroyer'daki topçu.
Это никакая не сера.
Ne kokladığımı biliyorum.
Спроси любого рейсера.
İstediğin yarışçıya sor.
Любого настоящего рейсера.
Gerçek yarışçıya.
Привет, Сёра, Гози, Анкетен.
Merhaba Seurat, Gauzi, Anquetin.
Длина линейного крейсера 1928 метров.
Düşman savaş kruvazörü. Medusa sınıfı. Uzunluğu 2000 metre.
И надо позвонить подруге из музея насчет билетов на выставку Сёра.
Seurat sergisine bilet bulmak için arkadaşımı aramam gerekiyor.
- Что ж, если так, ке Сёра - Сёра.
- Seurat bittiyse bırak at.