English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Серии

Серии traducir turco

1,230 traducción paralela
Я подумал, что в любом случае я хотя бы неплохо отдохну на Гаваях если снимусь в пилотной серии
Eğer 1 santim daha delersen, o enerjiyi serbest bırakmış olursun. Bunun olmasını mı istiyorsun?
Уже в марте 2004-го я была на Гавайях на съемках пилотной серии "лоста".
Zamanda yolculuk. Bizi salak mı sanıyor?
Еще до премьеры пилотной серии я знал, что мне предстоит сниматься в "лосте" еще довольно долго.
Kimse yok mu? Kimse yok mu?
В следующей серии "Задержки в развитии".
Arrested Development'ta daha sonra...
Смотрите в следующей серии.
Gelecek bölümde...
в седующей серии "Задержки в развитии".
Durdurulmuş Gelişme'de daha sonra...
Смотрите в следующей серии.
Gelecek bölüm Durdurulmuş Gelişmede.
Смотрите в следующей серии.
Arrested Development'da gelecek bölüm.
В следующей серии "Задержки в развитии"
Durdurulmuş Gelişme'de daha sonra...
Смотрите в следующей серии.
Arrested Development'da bir dahaki bölüm.
Смотрите в следующей серии.
Arrested Development'ta daha sonra...
В действительности, спешка была вызвана прошлогодними весенними каникулами, когда создатели популярной серии дисков
Ne düşünüyorsun? Bu salak aileye karşı elimizde bir şeyler var mı?
Смотрите в следующей серии. Лупе делает неожиданное открытие.
Adalet.
Смотрите в следующей серии.
Durdurulmuş Gelişme'nin bir sonraki bölümünde.
Смотрите в следующей серии.
Bir sonraki Arrested Development'ta
Смотрите в следующей серии.
Bir sonraki Arrested Development'ta.
Смотрите в следующей серии.
Bir sonraki Arrested Development'da.
В следущей серии Задержки в развитии.
Arrested Development'ın sonraki bölümünde...
В следующей серии "Задержки в Развитии".
Durdurulmuş Gelişme'de daha sonra...
Смотрите в следующей серии.
Arrested Development'ın gelecek bölümünde...
В предыдущей серии :
Friends'de daha önce...
Поэтому не надо вышибать меня с четырех ударов в последней четверти супер-серии.
Yani maçın son çeyreğinde bana dört vuruş yaparak başlama.
Не переключайтесь, смотрите анонс следующей серии.
"Two and a Half Men" in gelecek bölümünden sahneler için bizden ayrılmayın.
В следующей серии мы раскроем это дело!
Hina Ichigo!
К примеру, только что отснялся в новой серии "Мира по Джиму".
Evet, According to Jim'in bir bölümünde henüz oynadım.
Наблюдаем схожие графики мозговой деятельности у всей серии Экко а также у представителей следующих поколений : Фокстрот, Гамма и Хило.
Tüm Echoların yanı sıra Foxtrotlar, Gammalar ve Hilolar olmak üzere birbirini izleyen her nesilde aynı zihinsel kalıbı gördük.
Это достигается с помощью серии из 13 телесных наказаний.
Bu da, 13 bölümden oluşan bir dizi bedensel cezalandırma ile olur.
... сегодня полностью погрузилась во мрак ввиду серии необычных грозовых атак катастрофических размеров,.. ... обрушившихся на страну в четыре утра по местному времени. " "
Yerel saate göre sabah saat 4'de ülkeyi vuran felaket boyutundaki ürkütücü ve şimşekli fırtınalar dizisi, tüm ülkeyi ayağa kaldırdı.
обожает серии Монти Пайтона и отчаянно, безумно, страстно, желает, изнемогает и сгорает от любви... к шоколаду.
Monty Python bölümlerini seven, ve acilen, çılgınca, bütün kalbiyle, daha fazla çikolata arzulayan bir kız görüyorum.
В предыдущей серии...
American Dad'de daha önce...
В следующей серии...
Arrested Development'ta daha sonra...
В следующей серии... Задержки в развитии :
Arrested Development'da daha sonra...
В следующей серии... "Задержки развития".
Arrested Development'da gelecek bölüm...
В следующей серии.. Задержки развития..
Arrested Development'da daha sonra...
И после серии состязаний по нарастающей, женился на ней.
Birbirini takip eden iddialaşmalar sonucu, kendini evli buldu.
В следующей серии "Задержки в развитии"
Arrested Development'da daha sonra...
В следующей серии "Задержки в Развитии".
Arrested Development'ta daha sonra...
Разрешение на съёмки серии дал Тобиас... в обмен на роль Джорджа Старшего.
George Sr.'ı oynama karşılığı Tobias, belgeleri imzalatmıştı.
В следующий серии "Задержки в развитии"
Engellenmiş Gelişme'de daha sonra...
В следующей серии сериала "Задержка развития".
Engellenmiş Gelişme'de daha sonra...
Давай что-нибудь посмотрим вместе. [ Надпись : 2 серии телешоу "Е! Правдивые голливудские истории" спустя ]
Hadi birlikte birşey izleyelim.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Запустить ракеты, уничтожить!
Füzeleri fırlatın!
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Тебя выбрали. Ты наш сосед.
Sen seçildin, ev arkadaşısın.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Четвёртая Великая и Процветающая Человеческая империя.
Dördüncü Büyük ve Cömert İnsan İmparatorluğu.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... И почему мы его преследуем?
O zaman onu neden takip ediyoruz?
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... А день так хорошо начинался.
Öylesine harika bir gündü ki.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Ты видела будущее, давай теперь взглянем на прошлое.
Şimdi, geleceği gördün, bir de geçmişe bakalım.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ... Биг Бен повредил НЛО, разбившийся в центре Лондона.
Big Ben, Londra'nın merkezine düşen bir UFO tarafından yok edildi.
Эта серия была первой в серии флэшфорвардных сюжетных линий которые поведали нам жизнь шести выживших нашедших спасение и ставших известными как Шестерка Оушеаник
Hayır, hayır, hayır, hayır! Ne yapacağım? !
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ...
Neler oluyor bilmiyorum.
В СЛЕДУЮЩЕЙ СЕРИИ...
İsteklerin benim için emirdir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]