English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Снимите это

Снимите это traducir turco

105 traducción paralela
- Снимите это.
- Ceketini çıkar.
Снимите это!
Çekin şunu!
Снимите это с его лица.
O şeyi yüzünden çekin.
Господи, снимите это с него.
Lanet olsun!
Снимите это и понесите туда. Спасибо.
Bunları indirin ve şuradaki depoya götürün.
Да, это - в столовую. Снимите это пластиковое дерьмо.
Yemek odasına koyun Plastik ıvır zıvırları burdan alın
Снимите это с меня!
Çıkar şunu!
Снимите это.
Ah, Tanrım!
Теперь снимите это.
Şimdi çıkar onu.
Слушайте, просто снимите это на минуту.
- Sadece bir dakikalığına çıkarın.
Просто резко снимите это.
Atın onları.
Снимите это с меня.
Çek şunu üstümden.
Снимите это.
Bunu çıkar.
Снимите это! - Подожди, сейчас!
- Aman Tanrım!
Снимите это.
İki oldu.
Снимите это.
Alın şunları üstümden.
Кто-нибудь снимите это на камеру быстро!
Birileri kamera getirsin çabuk!
Снимите это покрывало.
Üstünü açin.
Снимите это с меня!
Onu üzerimden alın!
- Снимите это.
Çıkart şunu.
- Номер 5933, снимите это с лица.
- 5933 numara, elini yüzünden çek!
- Снимите это с лица, 5933!
- Yüzünü kapatma 5933!
.. Снимите это с меня!
Çıkarın şunu üstümden.
Базз, обязательно снимите это, пожалуйста.
Buzz, bunların hepsini çektiğine emin ol, lütfen.
Просто снимите это все с меня.
Sadece hepsini çıkar.
Снимите это.
Çabuk çıkar.
Просто снимите это.
Çıkarın şunu.
- Снимите это с моей руки!
- Şu şeyi çıkarın kolumdan!
Нет, снимите это с меня.
Hayır, çıkarın şunu.
Снимите это.
Onu bana ver.
Станьте здесь, снимите это, наклонитесь вот так расширьте это, поверните голову, кашляйте.
Kapağı aç. Şunu al. Taşıma bantını çıkar.
ѕожалуйста, снимите своЄ платье, наденьте это.
Lütfen, kıyafetini çıkar ve bunu giy.
Идите и почините там вашу игрушку, и снимите с этой карты.
Gidip oyuncağını tamir ettir, ve bu lanet yemeği o karttan tahsil et.
Это меня не касается. Лучше снимите проклятье, которое наложили!
Üzerimdeki büyüyü neden kaldırmıyorsun?
Что у меня там? ! Снимите это!
Aman Tanrım!
Вы это не снимите?
Bunları çıkarabilir misiniz?
Снимите это немедленно!
Belki daha sonra...
Снимите это немедленно!
Defile!
Снимите с себя этот грех, или это будет преследовать вас до конца жизни.
Çıkar içinden, Yoksa, seni hayatının sonuna kadar yalnız bırakmaz.
Не стойте там просто так, снимите с меня это!
Orada dikilip durmayın, şu şeyi kaldırın üzerimden!
Это все еще смешно сказать "снимите комнату"?
"Kendinize bir oda bulun" diye bağırmak hâlâ komik mi?
Снимите с себя это бремя.
Kendimizi bu yükten kurtaracağız.
Снимите с меня это!
Gülüp durmayın!
Если это шутка, тогда снимите меня.
Bu bir şakaysa, beni geri çekin.
Базз, Снимите и это тело, пожалуйста. Спасибо.
Tamam, Buzz oh, cesedi bu taraftan aldığına emin ol lütfen, teşekkür ederim.
Снимите с меня это!
Şunu üzerimden çek!
- Господи, снимите с меня это побыстрее. Спасибо, спасибо.
Teşekkürler.Teşekkürler.
Если я вам это отдам, вы снимите обвинение в несанкционированном проникновении и отпустите меня?
Eğer onu size verirsem, geçiş ücretlerini düşürüp gitmeme izin verecek misin?
Снимите с него побрякушки, цепляйте камень и за борт это дерьмо.
Altınlarını al ve adamı bottan aşağı at.
Снимите это платье сейчас же.
Ama biz müşteriyiz!
Снимите это с меня. Это зависит не от меня.
Çıkart şunu üzerimden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]