Собака traducir turco
4,457 traducción paralela
Это не моя собака.
Bu benim köpeğim değil.
Она выглядит как моя собака...
Aynı köpeğim gibi görünüyor.
Там собака?
Köpek mi o?
Собака.
Evet.
Собака возвращается к своей блевотине.
Yine kürkçü dükkanına dönmüşsün.
Его собака резвилась в лесу, и прибежала обратно с костью.
Köpeği ormanda saldırmış. O bir kemikle geri dönmüş.
Точнее, моя собака нашла.
Bu doğru. Köpeğim buldu.
Прекрасная собака.
Güzel köpek.
Вы виноваты в том, что случилось с Вами не больше, чем если бы Вас укусила бешеная собака.
Sana yapılanlardaki suç payın, çıldırmış bir köpek tarafından ısırılsaydın sahip olacağın suç payıyla aynı.
Стой, собака, стой.
Hazır, Sam? Gitmek iyi.
Но он как собака боролся, чтобы спасти меня, когда те, кого я люблю, довольствовались местью.
Her iki halde de, sevdiklerim sadece öcümü almakla yetinirken o beni kurtarmak için canını dişine taktı.
Ты позвонила Трою в стрипклуб, и сказала, чтобы он приехал домой, потому что ваша собака заболела.
Striptiz kulübündeyken Troy'u arayıp köpeğin hasta olduğunu ve eve gitmesini söyledin.
Моя... собака.
Köpeğim.
Собака что-ли?
Köpeği mi?
Ты, как собака-ищейка.
İnsan tazısı gibisin.
Он спрячется под кроватью, как собака во время грозы.
Fırtınada yatağa saklanan köpek gibi kaçar.
Какую часть кости собака никогда не съест?
Bir bilmecem var. İnsanlar hangi kuzuyu yemezler?
У 46 миллионов семей в Америке есть как минимум одна собака.
Amerika'daki kırk altı milyon ailenin en azından bir tane köpeği var.
Заметил открытую дверь, но не придал значения, пока его собака не вбежала внутрь.
Kapılarının açık olduğunu fark etmiş. Köpeği içeri koşana kadar pek dikkat etmemiş.
Да, я знаю про боевой горный отряд, но я не слышал, чтобы собака садилась на борт эсминца.
Evet, Deniz Kuvvetleri Dağcılık Birimini gayet iyi biliyorum ama daha önce bir köpeğin bir muhribe bindiğini hiç duymamıştım.
Это не просто собака.
Bu öyle sıradan bir köpek değil.
Уверен, что это собака, а не твое сопение?
- Köpek mi korkutuyormuş yoksa senin horlaman mı?
Я начинаю пахнуть, как собака Хагрида.
Hagrid'in köpeği gibi kokmaya başlıyorum. - Fang.
Там собака.
Köpek var.
Да, но, Дэрил, ты сказал, тут собака.
Evet ama köpekmiş dedin, Daryl.
Если бы у тебя была собака, она и то больше помешала бы твоей жизни.
Köpekten falan bahsediyor olsan neyse. O düzenini bozabilirdi.
- Как собака?
- Köpek gibi mi?
- Ага, а потом мой приятель Марк, который был пиздец какой обкуренный, просто подходит, падает на колени лицом в торт и начинает жрать, как собака.
- Evet. Sonra kafası güzel arkadaşım Mark dizlerinin üstüne çöküp yüzünü yapıştırmış ve pastayı köpek gibi yemeye başlamıştı.
Где собака?
Köpek nerede?
Я знаю, там была собака.
Burada bir köpek olduğunu biliyorum.
Ну... Я выследила его мамочку, как собака, а потом "доставила" ее в тюрьму Хекубы, так что....
Onun annesini bir köpek gibi yakaladım ve Hecuba hapisanesine yolladım.
Так, там полицейская собака...
- Tamam, pol, s köprekleri orada.
Это не моя собака.
- Bu benim köpeğim değil. - Hmm?
Моя собака - это йоркширский терьер по кличке Лапочка.
- Benim köpeğim teacup Yorkie cinsiydi ismi de Cherish.
Это... Это собака-черепашка.
- Kaplumbağa köpek.
Мертвая собака уже не собака.
Artık bir köpek değil.
- Мне не рекомендуется входить в дом где не привязанная собака.
- Bağlı olmayan bir köpek varsa...
Когда собака живет в доме, технически нам позволено...
- Evde köpek varsa, teknik olarak gereken...
Собака живет снаружи. - Да.
- Köpek dışarıda kalıyor.
А, ну, тогда это кто другой кто решил полаять как собака.
Başka biri köpek gibi havlamaya karar verdi herhalde.
Просто, что бы ты знал первый кто схлопочет пулю - это будет собака.
Bilesin diye söylüyorum içeri gelirse ilk kurşunu o yer. Chelsea! Sessiz ol!
Как собака кость.
- İnadım inat diyorsun.
Должно быть собака откопала это.
Köpek toprağı kazıp çıkarmış olmalı.
- И моя собака лает как бешеная.
- Köpeğim de manyak gibi havlıyordu.
Этот город полон вампиров, управляет им собака-мэр, а наставления читает телепат.
Bu kasaba vampirlerle dolu, başkanı da köpek ve bir telepattan öğüt alıyor.
Собака, которая ест собственное дерьмо и думает, что это стейк.
Kendi pisliğini yiyen ve onu sığır bifteği sanan bir köpek o.
- Как твоя собака?
- Köpeğin nasıl?
Собака, собака, собака!
Köpek!
- Собака не живет в доме.
- Köpek evde yaşamıyor.
Что будет потом, их съест собака?
Bana mesajın ne olduğunu söylemelisin, Jed.
Дождь ведро как собака.
Daha fazla yardım edemediğim için üzgünüm.