English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Содовая

Содовая traducir turco

126 traducción paralela
А у тебя есть содовая?
Diyet sodan var mı?
В холодильнике есть содовая.
Buzdolabında soda var.
Вот ваша содовая, сэр.
Gazozunuz efendim.
Вы их видели? " У нас есть содовая!
Onları hiç görüdünüz mü? " Bizim gazozumuz var!
У нас есть содовая!
Bizim gazozumuz var!
У нас есть содовая! "
Bizim gazozumuz var! "
Всем конфеты и содовая!
Herkese benden şeker ve soda.
Посмотри, у тебя кончилась содовая.
Sodan bitmiş.
- У вас есть содовая?
- Meşrubat var mı?
- Холодная содовая.
- Soğuk meşrubat.
Сказал, что кончилась содовая.
Suyun bittiğini söyledim.
- У вас есть содовая вода?
Sodanız var mı? - Böyle gelin.
- Диетическая содовая.
- Diyet gazoz.
Моя мама говорила, что содовая портит зубы но твои все равно выпадут, так что пусть гниют.
Annem, gazozun dişleri çürüttüğünü söyler ama zaten dökülecekler, çürürlerse çürüsünler.
А то у меня здесь только теплая содовая и мятные конфеты.
Odamdaki sıcak soda ve naneli sakızdan iyidir.
ТЫ знаешь, малышка, содовая была бы сейчас очень к месту
Biliyor musun bebeğim. Şuan bir gazozun tadına bakmak süper olurdu.
Содовая звучит очень прелестно.
Gazoz kulağa gayet hoş geliyor.
Моя содовая вода работает сверхурочно.
Sodalı suyla ben neleri çıkarttım.
- В шкафу есть содовая.
- Şu küçük dolapta soda var.
Кажется, у меня есть содовая.
Sanırım biraz sodam var.
Ладно, мне понадобится содовая, немного лимонного сока и водка. Чтобы пятно вывести?
Tamam, benim biraz sodaya ihtiyacım olacak Bir limonata ve biraz votka.
Бутылки с виски, содержание алкоголя восемьдесят процентов, на бутылках этикетка - Содовая.
Alkol derecesi yüzde seksen, kırmızı etiketli olacak ve kasalarda limonata yazacak!
Да нет, это содовая.
Soda gibi.
Тэйлора старинная содовая лавка.
Taylor'ın Eski Tip Meşrubatçısı.
У меня в холодильнике только вода, водка и диетическая содовая. И мне все равно.
Buzdolabımda sadece su, votka ve diyet kola olur ve umrumda değildir.
Он только что сказал "содовая". А Звайбелл...
Bu "soda." dedi Ve Zwibell...
И мне точно нужна содовая, потому что я только что съел целую горсть соли.
Az önce bütün bir tuz yediğim için bir gazoza çok ihtiyacım var.
Содовая.
Soda.
Наша ванильная содовая смягчит ваш шок от идентификации свежеобугленных останков вашего папочки!
Meşhur vanilyalı dondurmamız, kömür gibi olan babanı teşhis etmek zorunda kalmanın acısını alır!
Походная смесь и теплая содовая...
Karışımı ve ılık sodaya bak-
У нас есть содовая, чай со льдом,
Sodamız var, buzlu çayımız.
Содовая всё отмоет.
Soda her şeyi çıkarır.
МЭДРИД 1 МИЛЯ ПИВО, ЛЕД, СОДОВАЯ, ЗАПРАВКА
1.5 KM İLERİDE MADRID SOĞUK BİRA, BUZ, SODA, BENZİN
Виноградная содовая.
Üzümlü soda.
У вас есть какая-нибудь содовая?
Gazoz var mi?
А вот и содовая со льдом.
İşte limonlu sodanız.
Если захочешь пить, там есть содовая в синем контейнере, хорошо милый?
Susarsan eğer, mavi soğutucuda gazoz var, tamam mı canım?
реально старая содовая.
Gercekten sicak bir tadi oldugunu soylemisti. Gazi kacmis gazoz gibi.
- У меня есть только содовая.
- Sadece soda varmış.
Эдна, вот твоя диетическая содовая.
Edna, diyet sodan.
Картофельный салат, хот-доги бургеры с ветчиной, стейки, содовая, молоко...
patates salatası, sosisli sandviçler, etler meyveli gazoz, süt.
Есть содовая.
Soda var.
Деньги на бензин? Содовая в дорогу? Индейка для вегетарианцев?
Benzin parası, alkollü soda, hindi eti?
Виноградная содовая - взболтано, но не смешано.
Gazlı içeceğin : Karıştırmadım ama çalkaladım.
Это содовая? Водка.
Göstereyim. Soda mı o? Votkaymış.
Не арестовывают за неуважение к... это не важно. Где моя содовая?
Sodam nerede?
Зек, где моя содовая с мятой?
Hey Zeke, Benim biberli nane ve sodam nerede?
Вот Ваша содовая, Мистер.
Gazozunuz bayım.
Это содовая.
Gazoz bu, tamam mı?
- У тебя есть содовая?
- Sodan var mı?
Чистая содовая.
Soda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]