Сонтаранцы traducir turco
33 traducción paralela
Сонтаранцы должны представать под пули с гордостью.
Bir Sontaran, mermileri onurla karşılamalı.
Сонтаранцы – лучшие солдаты в галактике.
Sontaranlar galaksideki en iyi askerlerdir.
Сонтаранцы.
Sontaran.
Марта, скажи полковнику Мэйсу, что это всё сонтаранцы.
Martha, Albay Mace'e Sontaranların burada olduğunu söyle.
Красный код : сонтаранцы.
Alarm Durumu : Sontaranlar.
На них есть досье. Красный код : сонтаранцы.
Dosyada varlar, Sontaranlar için alarm versin.
Красный код : сонтаранцы.
Sontaran alarmı.
Красный код : сонтаранцы.
Sontaran Alarm Durumu'na geçilmesini söyledi.
Всем отрядам красный код : сонтаранцы.
Tüm birlikler. Alarm Durumu : Sontaran.
Красный код : сонтаранцы.
Alarm Durumu : Sontaran.
Сонтаранцы. Они её забрали.
Sontaranlar onu almışlar.
Мы первые сонтаранцы в истории, которые захватили ТАРДИС.
Tarihte, Tardis'i ele geçiren ilk Sontaranlarız.
На этот раз я надеюсь, что сонтаранцы на шаг впереди вас.
Bu kez, Sontaranların sizden önde olmasını umuyorum.
- Ракеты кораблю нипочём, так почему же сонтаранцы жаждут вас остановить?
- Füzeler o gemiye çentik bile atmayacaktı. Peki neden Sontaranlar sizi durdurmak için bu kadar hevesliler?
Сонтаранцы проникли на завод.
Sontaranlar fabrikanın zemininde.
Сонтаранцы.
Sontaranlar.
Сонтаранцы сейчас на заводе, а значит, они открыли телепортационную связь с кораблём и полностью её заблокировали.
Sontaranlar fabrikada, demek ki gemiye giden bir ışınlanma hattı var ama onu mühürleyeceklerdir.
Сонтаранцы считают нас примитивными как и каждая другая раса, которая точит на нас зуб.
Kuyruk acısı olup da gelip geçen her tür gibi Sontaranlar da, ilkel olduğumuzu düşünebilir.
Тебя создали сонтаранцы, но у тебя все мои воспоминания.
Sontaran seni yarattı ve tüm anılarıma sahip oldun.
Земля станет огромным инкубатором, ведь все сонтаранцы – клоны.
Dünya onlar için büyük bir üreme çiftliği, çünkü Sontaranlar birer klon.
Сонтаранцы мне наврали! Они...
Sontaranlar beni kandırdı.
Вот почему сонтаранцы хотели остановить ракеты.
Sontaranlar bu yüzden füzeleri durdurmak istedi.
Сонтаранцы не сдаются.
Sontaranlar asla yenilmez.
Твой план был бы мудр, если бы сонтаранцы боялись смерти, но это не так.
Sontaranlar ölümden korksaydı, taktiğin akıllıca olurdu. Ama korkmuyoruz.
Слевины, Сонтаранцы...
Slitheenler, Sontaranlar...
Ага, но по нам палили Сонтаранцы.
Öyle de olsa, bize ateş açan bir Sontaran.
Далеки, Доктор, и Киберкорабли, Сонтаранцы, Слевины, Челонианы, Нестин, Дравины, Сикораксы...
Dalekler, Doktor ve Siber gemiler, Sontaranlar,... Slitheen, Chelonian, Nestene, Drahvin, Sycorax...
- Далеков так легко разозлить. - Сонтаранцы.
Kolay olacak, bunlar Dalek öyle aksiler ki...
Сонтаранцы!
Sontaranlar!
Сонтаранцы искажают историю человечества!
Sontaranlar! İnsan tarihiyle oynuyorlar!
Сонтаранцы!
- Sontaran'lar!