Староста traducir turco
156 traducción paralela
А, это староста... Старшая девочка, Мэри Бет Масгров.
Beni gördüğünü söyleyen gözetmenlerden Mary Beth Musgrove denen büyük bir kız.
- Я староста и главный в хоре.
- Katedral korosunda ve başındayım.
- Здравствуй, староста.
- Merhaba muhtar.
- Спасибо, староста.
- Sağol muhtar.
Видишь, староста, я же говорил - надо что-то с этим делать, а никто не слушает.
Gördün mü muhtar? Hep söylüyorum bir şeyler yapmalıyız diye, ama kimse dinlemiyor.
Видишь, что случилось, староста. Что же мне теперь делать?
Söyle muhtar, ne yapmalıyım ben?
Что нам делать, староста?
Ne yapmalıyız muhtar?
Разве не так, староста?
Değil mi muhtar?
Староста, спроси его.
Muhtar sor ona.
- Доброе утро, староста.
- Merhaba muhtar.
- Ему нехорошо, староста.
- İyi değil muhtar.
- Правда ведь, староста?
- Doğru değil mi muhtar?
Я - Ислам, это - староста.
Ben Eslam, o muhtar.
Староста, держи веревку и тяни изо всех сил.
İpe asıI muhtar, sıkı çek.
Староста! Староста!
Hey, millet!
Не могу, староста, спешу.
Gelip, bizlere katılsana. Yapamam, acelem var.
- Не надо меня, староста...
- Hayır, ben değil.
А староста тамадой. Я не прочь.
Buna bir şey diyemem.
- Староста пленных, сэр.
- İngiliz komutan geldi, komutanım.
Староста принёс.
Muhtar getirdi.
Староста наш, Юстин.
Bu Yustin, Belediye Başkanı.
Теперь я староста камеры.
Şimdi Hücre Sorumlusu'yum.
Ты староста деревни.
Sen köyün başısın.
Он староста, как он может так говорить?
O bir şef. Bunu nasıl söyleyebilir.
Наш староста.
Şefimizle.
Но староста не подписал наше заявление. Тогда вместо этого
Ama Şef bize izin vermiyor.
Но староста и это запретил нам делать.
Ama Şef yine bize karşı çıktı.
Он староста.
O bir şef.
Он староста.
O Şef.
Ты староста, но ты избил его.
Şef olan o ama döven de o.
Ты старше его, и ты - староста.
Sen onun büyüğüsün ve şefsin.
Ты староста.
Sen şefsin.
Ваш староста - упрямый человек, но он глава деревни.
Şef burada en yüksek rütbeli kişi.
Староста.
Şef.
Староста, что это значит?
Şef, bu nedir?
Мой муж просто отметил, что староста выращивает кур.
Kocam, şefin ancak tavuk yetiştirebileceğini söyledi.
Но староста решил, что курицы - это эфремизм для его дочерей.
Şef de tavuk lafı ile kızlarını... kastettiğini sandı.
Сиречь староста виновен в покушении на жизнь
Şef, cinayete teşebbüsten suçludur.
В конце концов, он староста.
Herşeyden önce, o bir şef.
Будем считать - староста уже извинился перед нами.
Şef çoktan özrünü dilemiş olmalı.
Цю Цзю сказала, что староста это не покупал.
Qiu Ju bunları şefin almadığını söyledi.
Да, он староста - и что?
Şef olmuşsa ne olmuş zaten.
Тебя староста искал.
Şef beni görmek istiyor.
Староста
Gelmeni istedim çünkü... şehir mahkemesi karar verdi. Şef.
Все будет хорошо, староста.
Sorun olmayacak, şef.
Староста, ты занят?
Şef, meşgulsün.
Староста, это решение Городского Бюро...
Şef, şehir mahkemesinin kararı...
Ваш староста избил вашего мужа.
Şefin kocanı dövdü.
Пожалуйста, староста, она же умрет!
Lütfen şef.
Староста!
Millet!
Староста, староста, открой!
Şef, kapıyı aç.