English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ С ] / Страж

Страж traducir turco

222 traducción paralela
У врат закона стоит страж... и приходит к нему поселянин и просит допустить его к закону, но страж не пропускает.
Kanun önünde bir kapıcı durmaktadır. Bu kapıcıya taşradan bir adam gelir... Adam kanundan içeri girmek ister.
"Может быть", - отвечает страж.
"Belki," der kapıcı.
"Не думай войти туда вопреки моему запрету", - предупреждает страж.
"Ben izin vermeden içeri giremezsin! .."
Могущество мое велико, а ведь я самый ничтожный страж.
"Ben çok güçlüyüm. Gene de kapıcıların en küçüğüyüm..."
Старик туг на ухо и страж ему кричит изо всех сил :
Yaşlılıktan adamın kulakları sağırlaştığı için kapıcı bağırır :
У врат закона стоит страж.
Kanun kapısında bir kapıcı beklemektedir.
Но страж не пропускает. А проситель спрашивает, есть ли у него надежда.
ama kapıcı adamı içeri bırakmaz.
А перед самой кончиной страж объявляет ему, что врата были назначены не для него одного.
Tam öleceği zaman kapıcı adama gerçeği açıklıyor. Kapıcı adama der ki :
Страж сказал просителю, что никому нет входа в те врата и теперь...
"Kimse bu kapıdan içeri giremezdi.." " Bu kapı sadece senin içindi. Gideyim de kapatayım bari!
Я здесь - страж закона!
Ben kanun ve düzenim
Страж Башни помогает ему.
Kule Koruyucu'su ona yardım ediyor.
Послушайте : "Вампирам в дневное время требуется защитник, страж..."
Şunu bir dinleyin : " Vampirler, uyudukları zaman onları kollayacak...
Ключевой персонаж - страж белых ворот, так называемый Повелитель снов, который охраняет добрые сновидения за своими вратами, то есть оберегает, непосредственно, спящего.
Anahtar öğe ise, pozitif kapıyı... koruyan bir rüya efendinin olduğu... ve aslında onun rüya göreni koruduğu.
Вдруг появился какой-то свет, за ним стоял страж.
Bir ışık vardı ve arkasında bir koruyucu.
"Немедленно остановиться вас засек электронный страж".
Electro Guard tarafından takip ediliyorsunuz. "
- Что это, блядь за электронный страж?
Electro Guard da nedir?
Но в колокол ударил страж, сошли на землю Мудрецы тот час ".
"ta ki nöbetçi zili çalana kadar, Yüce Bilgeler asla düşmez."
"С усмешкой Страж Дверей мне дал пальто".
"Paltomu tuttuğunu gördüm o ezeli piyadenin. Ve güldüğünü pis pis."
СТРАЖ : Сюда, сэр.
Bu taraftan efendim.
- Пусть страж приведет ее обратно.
- Bir koruyucu onu geri getirsin.
Я страж потерявшихся душ.
Ben kayıp ruhların koruyucusuyum.
Он... Мой страж.
O..... benim koruyucum.
Страж цветного сам нечист.
Zenci gardiyan boyandı.
И страж на башне возвестит :
Ve kule gözcüsü haykıracak...
Майор Бэнтон потратил несколько месяцев проводя переговоры о возможности приобретения их оборонительного оружия, которое они называют "Страж".
Binbaşı Benton orada aylarca vakit harcadı, Nöbetçi adını verdikleri bir savunma silahına erişim için pazarlıklar yaptı.
СТРАЖ
NÖBETÇİ
- Чтобы выяснить функционирует ли Страж.
- Nöbetçi'nin hala çalışıp çalışmadığını görmek için.
Если бы вы не упрятали меня сюда, у нас, возможно, был бы уже свой Страж.
Eğer beni buraya tıkmış olmasaydınız, şimdiye kadar kendi Nöbetçi'miz olabilirdi.
Страж был построен за много столетий до того, как родились предки Мэрула.
Nöbetçi, Marul'un ataları tarafından yüzlerce yıl önce yapılmış.
Страж не допустит его появления здесь.
Nöbetçi onu kovalayacak.
- Страж не более чем красивая легенда.
- Nöbetçi sadece bir efsane.
Страж надёжно охранял нас многие века.
Nöbetçi yüzyıllar içinde bizi hayal kırıklığına uğratmadı.
Этот горящий огонь говорит нам о том, что Страж наблюдает за нами а мы, в свою очередь, наблюдаем за ним.
Bu alevin yanması bize Nöbetçi'nin bizi koruduğunu gösterir, ve karşılığında korunduğunu.
Однажды Страж может спасти Землю.
Nöbetçi bir gün Dünya'yı kurtarabilir.
Страж не был повреждён, Сэр.
Nöbetçi hiç zarar görmemişti, efendim.
Страж, несомненно, устройство, обладающее огромной силой.
Açık ki Nöbetçi çok güçlü bir aygıt.
Страж Цитадели.
Hisar'ın muhafızı.
Теперь ты страж Башни.
Kule muhafızlığına alınacaksın.
Вот это страж Цитадели!
Hisar Muhafızı, aslında.
[Колючий Страж]
( Koruyucu Dikenler )
Анубис - страж могил, бог мертвых тоже близко.
Anubis çok uzakta olamaz mı? Mezarların koruyucusu.
Эй, ребят, зацените, это же сержант Дозорный Страж.
Hey, şuna bakın çocuklar, Bu memur trafik polisi.
Он Страж Гроба. Это остатки большого камня который был дверью гроба, то что мы называем придел Ангела.
Bu mezarı kapatan büyük taştan geriye kalandır, bu taşı şöyle adlandırırz "Meleklerin Gezinmesi".
Не страж я брату своему.
Onun bekçisi değilim.
Мой страж!
Dengenin gardiyanı!
Страж внутреннего круга и старейший друг Джуда.
Bir çağın yükselen yıldızı ve Jude'ın en eski ittifakı.
Страж моей жопы! Ой!
- Muhafızmış, ben de inandım!
А я - страж закона.
Ve ben de... Gizli Saray'da muhafızım.
Где ты, мой страж?
Baksana gardiyan!
Страж.
Bir nöbetçi.
Покоя верный страж, Наш городок мираж... "
Spectre çok güzel!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]