Страйк traducir turco
292 traducción paralela
Я теперь курю Лаки Страйк.
Artık Luckies içiyorum.
- Страйк! - Я же говорил.
Ne biçim oynuyorsun?
Страйк! Добавь перцу.
Haydi, göster kendini.
Третий страйк, конечно.
Üçüncü ıska. - Tabii.
Третий страйк.
Ücüncü ıska.
Она играет на дорожке на каблуках! - Страйк! ( Бросок, сбивший все кегли )
Şu yüksek topuklu kadınla mı?
"Слэп", на связи "Страйк - 1".
Slap, Pençe Bir Tally Ho.
- Страйк!
- Başarısız!
Это был страйк.
Bu sayıydı.
Третий страйк.
Üçüncü ıska.
Третий страйк!
Üçüncü ıska.
- Третий страйк!
Iska üç!
Это не страйк!
Buna nasıl ıska dersin?
- Он прошел низко и не в страйк-зоне!
- O top aşağıda ve dışarıdaydı. - Top kesinlikle dışarıdaydı.
Это был бол, а не страйк.
Hataydı, ıska değildi.
Первый страйк!
Iska bir.
Второй страйк!
Iska iki!
Дрейк, это твой брат Страйкер.
Drake, ben kardeşin Stryker.
" "Лаки Страйк" — табак высшего качества " — Где ты их достал?
- "Lucky Strike iyi tütün demektir." - Bunları nereden buldun?
Батончиков "Херши" и "Лаки Страйк" для своего говённого склада?
Daha çok Hershey ve Lucky Strikes mı?
Брайан бросил шар, и он катился к краю, как и все остальные, но внезапно сменил направление и это был страйк.
Brian topu attı ve top kenara doğru giderken... aniden yönü değişti ve... hepsini devirdi.
Я выбил страйк в тот день, тут ты прав.
O gün hepsini devirmiştim. Bunu doğru hatırlıyorsun.
Ёбаные пидоры выбили страйк!
Lanet ibneler hepsini devirdi.
Делаешь страйк - пьешь залпом.
Hepsini deviren fondip yapar.
Еще один страйк от Формана.
Forman için bir başka isabet.
Еще один страйк!
Bir başka isabet daha!
Но мы бы хотели, чтобы дело рассматривалось в контексте трудового конфликта, преобладающего в то время страйки и увольнение 200 рабочих, среди которых и мой клиент, и он, и многие другие присоединились к демонстрации, где все были знакомы
Ama biz, bunun ; o zamanki işçi ayaklanması, lokavt ve aralarında müvekkilimin de bulunduğu 200 işçinin kovulması bağlamında değerlendirilmesini istiyoruz. Yani o ve diğer birçok kişi işçilerle polis arasındaki bildik ve çoğunlukla pişmanlık verici çatışmalarla sonuçlanan gösterilere katıldılar.
Страйк.
Iska!
Эй, а почему когда я выбил страйк, меня не целовали?
Ben neden hepsini devirdiğimde böyle bir şey alamıyorum?
А почему когда Хорват выбил страйк, ты его не целовала?
Hey Donna, Horvath hepsini devirdiğinde onu da öpsen nasıl olur?
Гол! Это называется "страйк"
.. kolunu salla..
- Третий страйк!
- Üçüncü atış!
- Третий страйк, козёл?
- Üçüncü atışmış, şerefsiz!
60 ящиков "Лаки Страйк". Или я становлюсь клиентом сержанта Макфи.
60 karton Lucky Strike istiyorum yoksa işi Çavuş MacPhee'ye vereceğim.
Страйк!
Atış!
- Третий страйк.
- Üçüncü ıska.
- Третий страйк!
- Üçüncü ıska! Dışarı!
Страйк.
Geçerli top.
Страйк!
Vurdum!
Если ты забьешь страйк этому парню, мы все отправимся домой.
bu çocuğa ıskalatırsan, hepimiz evimize gidebiliriz.
Страйк.
Iska.
Это никакой не страйк!
Bu nasıl atış!
Только забей страйк этому пацану, и мы можем закончить сезон!
şu çocuğa ıskalattır da sezonu bitirelim!
Третий страйк!
Iska 3!
Я пропускаю страйк!
Ben çıkartılacağım!
Не взмахивай, только если мяч идет на страйк!
Sadece atış olursa savurma!
- Если видишь, что летит мимо, не отбивай его! - Первый страйк.
Birinci ıska.
Второй страйк.
Iska iki.
Первый страйк.
Iska bir!
"Страйк"!
.. ve sol ayağını öne koy.
- Еще один страйк, Билл.
Bir ıska yaptırmam yetiyor, Bill.