Стриптизерши traducir turco
198 traducción paralela
Номер? - Они думали, мы стриптизерши! - Банально.
Düşündük de, belki de bir numara yaparsınız, şöyle hareketli bir şeyler.
Вы - стриптизерши?
- Striptizci misiniz?
Там будут стриптизерши.
Striptizci olacak.
Звучит, как имя стриптизерши.
Striptizci adı gibi, biliyorum.
- Что насчет стриптизерши?
- Ya şu striptizci kız?
Никому не нравится, когда стриптизерши по-свински жадничают.
Kimse striptizciye domuz gibi yapışanı sevmez.
Вообще-то, стриптизерши были моей идеей.
Aslında striptizciler benim fikrimdi.
Клитц, помолчи. Так, стриптизерши.
Şimdi, striptizciler.
Эмбер имя для стриптизерши.
- Striptizci adı gibi.
Черт, эти стриптизерши очень сильные!
Kahretsin bu striptizciler çok güçlü!
Она там сейчас спрашивает у стриптизерши... как ей получить такую же работу, когда она вырастет... потому, как она чертовки уверена, что _ ваша _ работа ей не нужна.
O kız dışarıda şu anda, o striptizciye büyüdüğünde onun işini alıp alamayacağını soruyor çünkü eminim ki senin işini istemiyordur.
Пап, это стриптизерши?
Baba onlar striptizci mi?
Насколько я знаю твоего дядю, хорошо, если просто стриптизерши.
Eğer amcanı tanıyorsam onlar en aşağı striptizcidir.
А бедная малышка Минди, выросшая без отцовского воспитания, пойдет в стриптизерши.
Baba modeli olmazsa zavallı Mindy büyüdüğünde striptizci olur.
- В стриптизерши?
Striptizci mi?
Они все одеваются, как стриптизерши.
Hepsi striptizci gibi giyiniyor.
Потому что бейсбол, стриптизерши и оружие - могут помочь, но только одна вещь, которая действительно может залечить душевные раны, это время.
Çünkü beysbol, striptizciler, ve silahlar yardım edebilirlerken, gönül yarasını iyileştiren tek şey gerçekte "zaman" idi.
Вам не кажется, что пахнет так, словно тут были стриптизерши?
Burası striptizci gibi mi kokuyor?
Но звучит это так как будто | там будут стриптизерши. |
Hayır, şefin striptizcilerden bahsettiğini sanmıyorum.
Неплохо двигаешься... для стриптизерши.
Güzel hareketler... bir striptizciye göre.
Итак, стриптизерши будут!
Yani, striptizci olacak!
- но он действительно не хочет, чтобы на вечеринке были стриптизерши.
- Fakat o gerçekten striptizci istemiyor
У меня там кролики, носовые платки, стриптизерши, пьющие черный виски.
Tavşanlarım, mendillerim, Black Label içen direkli kadınlarım var.
Стриптизерши, букмекеры, проститутки, и немного для себя.
Striptizciler, bahisçiler, fahişeler, ve rastlantısal olmayan şekilde- - ben.
Прочел тату на заднице стриптизерши, Кевин.
Deminki striptizcinin kıçındaki dövmede yazıyordu.
Я не знал, что там будут стриптизерши!
Ben nereden bilebilirdim ki striptizcilerin geleceğini!
Ну, я сказала м-ру Форду, что есть единственный способ для стриптизёрши при раздевании... и для меня он означает снять всю одежду.
Bay Ford'a : "Bence bir striptizcinin striptiz yapabilmesi için tüm kıyafetlerini çıkarması gerekir." dedim.
И что теперь мне ожидать от этой стриптизёрши?
Bir striptizciden başka ne beklenir zaten?
Мы сообщили греческому Интерполу чтобы они помогли ей занять место стриптизёрши в "Голубом Уголке".
Teleksle Yunan Interpol'una durumu bildirdik. Yarın Mavi Köşe Pavyonuna gelecek olan striptizci kadının yerini almasını temin edecekler.
Стриптизёрши были хороши, а я всё равно не мог представить себя с ними вместе.
O striptizciler seksiydi, ve ben kendimi onlardan bir tanesi ile bile birlikte hayal etmedim.
- Послушай, насчёт стриптизёрши...
- Dinle, striptizci konusunda...
Стриптизёрши заждались.
Geç kaldık.
– Нет, простые стриптизёрши.
- Hayır, hayır "striptizciler" dedim.
- "Беременные стриптизёрши". - "Раскаянье порно-звёзды". Электронные чёрные книжечки.
- "Hapishane Pornosu." - "Küçük Kara Defterler."
Дальше! - "Беременные стриптизёрши".
- "Hamile Striptizciler"!
Стриптизёрши просто прутся от меня.
Doogie her zaman striptizcileri etkiler.
Кто-то должен взять монументальную ответственность как делают стриптизёрши. Кто-то должен это делать, кто-то должен развлекать женатого мужчину в Америке.
Burda striptizcilerle dalga geçme gibi bi'niyetim yok çünkü bu kızlardan bazıları suistimal edilmiş kişiler.
Даже смерть стриптизёрши не смог подстроить.
Striptizcinin yalandan ölümünü bile halledemedim.
Как вы думаете, когда стриптизёрши приходят домой после тяжёлой ночи и начинают раздеваться, они думают : "Блин, опять работа"?
Ben sizi ararım. - Ara, çünkü mutlaka... - Mutlaka.
Стриптизёрши должны быть живым примером для маленьких девочек.
Striptizciler küçük kızlar için örnek alınabilecek kişiler olmalı.
стриптизёрши... в итоге они оказываются в порно.
Derler ki, striptizcilerin sonu porno olurmuş.
Итак, какая это будет вечеринка без внезапно появившейся стриптизёрши.
Sürpriz striptizci olmadan hiçbir parti tam değildir.
Торчи от своей интернетовской стриптизёрши без меня, если это всё, чего ты хочешь.
Ben olmadan git o internet striptizcine takıl eğer istediğin buysa.
Нет, я не думаю что там | будут стриптизерши
Striptizciler?
Но никогда не видел одноногой стриптизёрши.
Ve 12 parmaklı bir striptizci de görmüştüm.
Но никогда не видел одноногой стриптизёрши.
Dans et kaltak!
Там Осень и Кристалл... две стриптизёрши раскрывают преступления им помогает такой слащавый мягко стелющий владелец клуба мистер Ла'Шад.
Bay LaShade'in yardımıyla cinayetleri çözen Automn ve Crystal adlı iki striptizcinin hikayesi. - Bunu nasıl kaçırmışım?
- А там есть стриптизёрши.
- Striptizciler de varmış.
Это место воняет как духи стриптизёрши.
Burası sanki striptiz kulübünden çıkmış kızlarla dolu.
Я тебе говорил, чувак... Не таскай леденцы ртом из письки стриптизёрши.
O striptizciden aldığın lolipopu yemiştin.
- Стриптизёрши, Сэмми. Стриптизёрши.
Striptizciler Sammy, striptizciler.