Стройная traducir turco
96 traducción paralela
Ты очень стройная.
Çok incesin, değil mi?
- Зимой и летом стройная, зеленая была.
Yaprakların her daim yeşildir.
Высокая низкая, стройная, полная, блондинка, рыжая, брюнетка?
Uzun, kısa, zayıf, tombul, sarışın, kızıl, esmer?
Вторая - такая маленькая толстушка, затем девушка в очках, и последняя - стройная и светлая.
... bir tanesi biraz aptaldı,... biri gözlüklüydü... ve sonuncusu zayıf ve sarışındı.
Вы, ребята, так хорошо выглядите. Мам, а ты такая стройная.
Anne, çok zayıf görünüyorsun.
Она чертовски стройная.
Fıstık gibimiymiş.
В коридоре стоит она, высокая, стройная, с кругами под глазами,
Karım koridorda dikilmişti. Gözleri uykusuzluktan çökmüştü.
- Стройная, с большой грудью.
- Zayıf, güzel, koca memeli.
И очень стройная.
Ve çok uzun.
Весьма стройная цепочка, не правда ли?
Bu çok iyi zamanlama, sana da öyle gelmiyor mu?
Стройная.
İyi.
- Она стройная девушка.
- İnce bir hatun.
Я блондинка, стройная..., рост 170 см Трудно пропустить.
ben sarışın zayıf... buluşma için sabırsızlanıyorum.
Я хочу что бы моя команда была стройная и злая, а не дряблая и пузатая?
Ben yağsız bir takım istiyorum ve bu göbekli olmayan demek.
Мария... стройная... брюнетка, двадцать с небольшим.
Maria... Zayıf... Kumral.
Посмотри на себя, у тебя длинные ноги, широкий шаг, ты высокая, стройная.
Kendine bir bak. Uzun bacakların... Güzel bir yürüyüşün var.
Стройная.
- Galiba öyle.
Нет, она пышная, и пару секунд назад ты полагал, что раз я толстая девка... а не стройная девушка с обложки, то мне можно по быстрому вставить в какой-нибудь подворотне.
Hayır, sicak biri. Bir kaç dakika öncesine kadar böyle düşünüyordun. Zarif bir sanat eseri değil de bir espri kaynağı, oyuncakçı girişinde yenilen hızlı bir yemek gibi.
Она была стройная, темноволосая, изящная, очень элегантная.
Uzun boylu siyah saçlı, çok şık, çok zarif bir bayandı.
Стройная и в деловом костюме.
Ve... Ve... takım elbise giyiyordu.
Ты очень стройная и элегантная. И никто не имеет права заставлять тебя делать то, чего ты не хочешь.
Yani vücudun çok şirindir..... herkes seni olmadığın bir şeye benzetmek istiyor.
Высокая, стройная сестра... с которой мы занимались этим... примерно миллион раз.
Uzun boylu, taş gibi... birlikte o işi yaptığım... milyonlarca kez.
Посмотри на жену, настоящая Грейс Келли... аристократка, стройная, отец был послом в Испании.
Tam bir Grace Kelly. Eski zenginlerden. Babası İspanya Başkonsolosu.
Самая стройная мексиканка в мире, выучила первую английскую фразу,... и заставила меня кряхтеть, втискиваясь в этот...
Dünyanın en tertipli Meksikalısı ilk cümlesini öğreniyor... ve onu kullanarak beni zorla... bir...
Ты ещё не видел, я просто стройная.
Sen görmedin ki! Sadece zayıf gözüküyorum.
Да, привлекательная стройная женщина.
Evet, çekici, narin kadınlar.
Как поживаешь стройная девушка?
Nasıl gidiyor sıska kız?
Стройная, шикарная.
Güzel, alımlı.
- Ты спятила? Она очень хорошенькая. Стройная и...
O çok güzel incecik ve...
Такая стройная!
Öyle narindir ki.
Какая я теперь стройная!
Ne kadar da inceyim.
Смотрите, какая я теперь стройная!
Ne kadar ince gösteriyorum! İnce ve narin!
"Плейер ставят на паузу, чтобы успеть прочесть второй смешной заголовок - - миллионы в разочаровании" Ого, мам. Ты такая стройная.
Vayy, anne.Güzel görünüyorsun.
Ты такая стройная.
İnce görünüyorsun.
Она стройная, красивая и самая достойная.
O en iyi vücuda sahip, güzel ve değerli adaydır.
Разве что - слишком стройная.
Belki ince denebilir.
Стройная и сексуальная красавица.
Zayıf ama seksi.
... стройная для новой мамочки.
Yeni bir anneye göre sıkısın.
- Отлично. - Такая же стройная и поджарая, но нельзя лежать бревном в постели и забеременеть.
- Her şeyin tastamam ama hâlâ hamile kalacak kadar uzun yatamıyorsun, değil mi?
- Ты такая стройная.
- Zayıflamışsın.
"Твоя мама такая стройная и симпатичная, тебя наверное усыновили".
"Senin annen çok zayıf ve güzel, sen evlâtlık olmalısın."
Это очень стройная система.
Aslında çok mükemmel bir sistem.
Стройная, смешная, фальшивый американский акцент.
Fiziği sağlam, neşeli, Amerikan aksan.
Такая холодная и стройная.
Gösterişlidir son derece
Но всё грустно, никакая стройная девушка в розовом у них не работает.
Ne yazık ki kimse beni pembe şeyle sıkışmış bayana bağlayamadı.
Я ведь не такая стройная и изящная.
O kadar zayıf ve zarif değilim.
Она была очень стройная, я бы сказал хрупкая.
İnceydi, narindi ama çok ürkekti. İçine kapalıydı.
Она была стройная, как лоза.
Vücudu deliydi.
Стройная, хорошенькая?
Zayıf ve güzel mi?
Ты вроде говорил, что она стройная.
Zayıf olduğunu söylemiştin.
Стройная.
Biraz sıska, sen öylesini severdin.