Тайлера traducir turco
600 traducción paralela
Если вы позволите, я покажу эти фотографии кое-кому. - Ты знаешь Скипа Тайлера?
İzniniz olursa bu fotoğrafları Skip Tyler'a göstermek istiyorum.
В какой-то момент ты вернешься к своей работе в "Цыплятах Тайлера" и своей трехногой собаке Уилли.
Eninde sonunda sende Tyler Chicken'daki işine ve üç bacaklı köpeğin Willy'e geri döneceksin.
Мистер Штейнбреннер, хотела бы поблагодарить вас за то что рискнули дать шанс супервайзеру по курам в "Цыплятах Тайлера"... -... нашему Джорджу.
Tyler Chicken'da tavuk denetçisi olan George'a bizim hemşerimiz gibi davranıp ona iş verdiğiniz için size teşekkür etmek istiyorum.
- Супервайзер по курам в "Цыплятах Тайлера"?
- Tyler Chicken'da tavuk denetçisi mi?
Подработка в "Цыплятах Тайлера".
Ay ışında Tyler Chicken.
Значит "Янкиз" обменяли тебя на "Цыплят Тайлера"?
Yani New York Yankees seni bir parça Tyler Chicken'a mı sattı?
- Очевидно, путь к сердцу мистера Тайлера лежит не через его желудок.
Evet. Açıkçası, Bay Tyler'ınki midesinden geçmiyor.
Люди все время спрашивают меня. Знаю ли я Тайлера Дэрдена?
İnsanlar hep Tyler Durden'ı tanıyıp tanımadığımı soruyor.
Я поселился у Тайлера... потому, что мой чемодан вызвал сомнения.
Tyler ile yaşamaya şu şekilde başladım... Havayollarının titreyen bagajlar konusunda bir uygulaması var.
Когда изнеженный кот и смелый пес в третьей части впервые сходятся вместе, тут и обнаруживается вклад Тайлера в фильм.
Ünlü kişilerin seslendirdiği kibirli kedi ve cesur köpek ilk karşılaştığında bir anlığına Tyler'ın filme katkısını yakalayabilirsiniz.
Поймать Тайлера не удавалось никому.
Sinek kuşu bile Tyler'ı iş üstünde yakalayamaz.
Дверь Тайлера был закрыта.
Tyler'ın kapısı kapalıydı.
Знаешь, Тайлера Дэрлена?
- Şey... Tyler Durden ismini duydun mu?
У Тайлера есть план, который в его исполнении приобретает смысл.
- Büyük planları vardı. Hepsi Tylervari bir şekilde anlamlı olmaya başlamıştı.
Планета Тайлера.
Tyler Gezegeni.
Тайлера здесь нет.
Tyler burada değil.
Я побывал во всех городах, обозначенных на корешках билетов Тайлера.
Tyler'ın biletlerindeki bütün şehirlere gidip bar bar dolaştım.
Мне нужно знать, не видел ли ты Тайлера.
Sadece Tyler'ı görüp görmediğini merak ediyorum.
Я отставал от Тайлера ровно на шаг.
Tyler'ın hep bir adım gerisindeydim.
Тайлера здесь нет. Он ушел, исчез.
- Tyler burada değil.
Постепенно... ты превращаешься... в Тайлера Дэрдена.
Yavaş yavaş kendini bırakıp... Tyler Durden oluyorsun.
Если это поможет убить Тайлера.
Eğer Tyler'ı öldürmeme faydası olacaksa....
- Но теперь ключ у Тайлера.
Fakat şimdi anahtar Tyler'da. Evet.
Тем более, Талгрен собирался выгнать Тайлера, все об этом знают.
Kaptan Dahlgren zaten Tyler'ı gözden çıkarmıştı, ve...
- Я не могу передать вам Тайлера, до тех пор, пока так не решит судья но вы можете подать прошение о временной опеке.
Şimdi de torunumuzu alamayacağımızı söylüyorsunuz. Bir yargıç izin vermeden, Tyler'ı size veremem.
- Возможно, биологический отец Тайлера заявит о своих родительских правах.
Tyler'ın öz babası da velayeti isteyecektir.
- Тогда, как по вашему мнению, доктор вы бы рекомендовали вернуть Тайлера его биологическому отцу?
O zaman, görüşünüze göre doktor Tyler'ın öz babasının yanına verilmesini tavsiye eder misiniz?
- Это первый день рождения Тайлера.
Bu Tyler'ın ilk doğum günü.
- Миссис Блейк, 12 лет назад вы знали о том, что ваше усыновление было незаконным? Вы знали о смерти матери Тайлера?
Bayan Blake, 12 yıl önce evlatlık işlemlerinin yasal olmadığını Tyler'ın annesinin ölümünü biliyor muydunuz?
- Мы в ужасе, от того, что можем потерять Тайлера.
Tyler'ı kaybedeceğiz diye çok korkuyoruz.
У Тайлера был бы брат одного с ним возраста,... и любящий отец который может о нём позаботиться.
Tyler'ın kendi yaşlarında bir kardeşi ve her şeyiyle kendini ona adayıp, onu seven bir babası olacak.
Мистер Кук, совершенно очевидно, что вы не отказывались от Тайлера и поэтому вы более чем достойны того, что бы забрать его домой.
Bay Cook, belli ki Tyler'ı bırakmak istememişsiniz ve onu iyi bir şekilde yetiştirebilirsiniz.
Мистер Кук, я предпреждаю вам самым строжайшим образом... продолжать действовать в интересах Тайлера и со всем уважением к его приемным родителям.
Bay Cook, onu evlat edinen aile konusunda Tyler için en iyi olanı yapmanız konusunda ısrar ediyorum.
А, Марта, Кларк. Хочу вам представить Тайлера Рэндела, нового добровольца.
Martha, Clark, Tyler Randall'la tanışın, yeni gönüllümüz.
Полиция повсюду ищет Тайлера.
Polis her yerde Tyler'ı arıyor.
Я знаю, где тайник Тайлера.
Tyler'ın ilaçları nerde sakladığını biliyorum.
Он внук широко известного промышленника и дипломата Тайлера Прэнтиса, сын неоднозначного сенатора Элеонор Прэнтис Шоу, которая приняла кресло сенатора от своего мужа, всеми почитаемого Джона Шоу, трагически погибшего двадцать лет назад.
Efsanevi sanayici ve diplomat Tyler Prentiss'in torunu, kocası, saygıdeğer John Shaw'un 20 yıl önce trajik ölümünden sonra ondan boşalan koltuğa oturan tartışmalı Senatör Eleanor Prentiss Shaw'un oğlu.
И я не знаю... Я понимаю,.. ... что я должна быть сильной ради Лулу, Тайлера, Питера,..
Yalnızca güçlü olmak istiyorum, Lulu, Tyler, Peter, Seth ve annem için.
У мистера Пита Тайлера неплохие связи.
Bay Pete Tyler'ın çok iyi bağlantıları varmış.
Учитывая список гостей Пита Тайлера, я бы не прочь взглянуть.
Pete Tyler'ın konuk listesine bir göz atsam, fena olmazdı.
Сделай для детектива Тайлера сраный отпечаток.
Dedektif Tyler'a patates baskısı yap.
Давай оставим Вика Тайлера в покое, а?
Vic Tyler'ı bunun dışında bırak, olur mu?
Зачем ты показал фотографии Вика Тайлера?
Niçin Vic Tyler'ın fotoğraflarını gösteriyorsun?
У меня было небольшое подозрение насчет Вика Тайлера, и оно, похоже, оправдывает себя.
Vic Tyler ile ilgili bir önsezim var ve işe yarayacak gibi görünüyor.
Рэй, разошли всем постам ориентировки на Вика Тайлера. Автобусные станции, вокзалы, фабрики.
Ray, Vic Tyler'ın tanımını otobüs duraklarına, tren istasyonlarına, iş yerlerine bildirin.
Это были слова Тайлера.
Ağzımdan dökülen kelimeler Tyler'a aitti.
Но не из-за Тайлера!
Tyler ile değil.
Плот лейтенанта Тайлера заходит со стороны кормы.
Son bir tekrar.
- Биологический отец Тайлера не давал согласия на усыновление.
Mark Sanford her şeyin yasal olduğunu söyledi.
Сейчас каждый хочет получить кусочек Тайлера.
Düşünmediğimi mi sanıyorsun?
Какой вывод сделали вы о месте Тайлера в его мире?
Onunla konuştunuz, raporları okudunuz.