Так рада тебя видеть traducir turco
250 traducción paralela
Эллис, я так рада тебя видеть.
Alice, seni burada görmek ne hoş.
Так рада тебя видеть.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Фред, дорогой, я так рада тебя видеть.
Fred, tatlım, seni gördüğüme o kadar sevindim ki.
Она была так рада тебя видеть.
Bilmem. Seni göreceği için çok mutluydu.
( франц. ) Я так рада тебя видеть!
Seni tekrar gördüğüme memnun oldum!
Я так рада тебя видеть!
Seni gördüğüme çok sevindim!
- Бенджамин, я так рада тебя видеть.
- Benjamin, seni gördüğüme çok sevindim.
Муженек, я так рада тебя видеть!
Kocam! Kocam! Seni görmek çok güzel.
Oдо, я так рада тебя видеть.
Odo, seni gördüğüme çok sevindim.
Я так рада тебя видеть.
Seni görmek harika bir şey.
Я так рада тебя видеть.
Seni burda gördüğüme çok sevindim.
Джордж, я так рада тебя видеть.
George, seni gördüğüme çok sevindim.
- О, Боже, я так рада тебя видеть!
- Seni gördüğüme çok sevindim.
Босли, я так рада тебя видеть!
Bosley, seni gördüğüme çok sevindim!
- Я так рада тебя видеть.
- Çok sevindim seni gördüğüme.
Она будет так рада тебя видеть.
Seni gördüğüne çok sevinecek.
- Я так рада тебя видеть! - Я тоже, дорогая.
- Seni Noel'de burada görmekten çok mutluyum.
Я так рада тебя видеть!
Seni görmek çok güzel.
Я так рада тебя видеть.
Seni tekrar görmek çok hoş.
Так рада тебя видеть!
Julien de evde zaten.
Я так рада тебя видеть.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Я так рада тебя видеть. Не очень!
Seni görmek çok da güzel, değil!
Я так рада тебя видеть!
Gelmene çok sevindim.
я так рада тебя видеть.
Çok mutluyum. Nasılsın?
Я так рада тебя видеть, Люси.
Seni gördüğüme çok sevindim, Lucy.
Я так рада тебя снова видеть.
Seni gördüğüme sevindim.
- Я так рада видеть тебя! - Я тоже рада! Ты была у врача?
Seni gördüğüme sevindim.
Почему Джим не сказал, что ты нашлась? Я так рада видеть тебя, Леонард.
- Jim seni bulduğunu neden bana söylemedi?
Я так рада видеть тебя, Жорж.
Seni gördüğüme çok sevindim, Georges.
Я так рада видеть тебя.
Seni görmek güzel.
Здравствуй, я так рада видеть тебя.
Seni görmek ne güzel.
Я так рада видеть тебя!
Seni gördüğüme çok sevindim.
Я так рада тебя видеть.
Seni gördüğüme sevindim.
- Я так рада видеть тебя, Элизабет.
- Seni gördüğüme sevindim, Elizabeth.
- Лиззи, я так рада видеть тебя!
- Lizzy! Seni gördüğüme sevindim.
Так рада тебя снова видеть, Дакс.
Dax bu çok iyi oldu sizleri tekrar görmek istiyorum.
Я так рада видеть тебя!
Merhaba! Döndüğüne çok sevindim!
- Я так рада тебя видеть.
- Seni görmek ne güzel.
Я знаю, но... Дороти! Я так рада видеть тебя.
- Dorothy, seni gördüğüme sevindim.
Я так рада видеть тебя на свободе.
Çıktığına çok sevindim.
Она будет так рада видеть тебя.
Seni görünce çok sevinecek.
Я никогда ещё так ни была рада тебя видеть за всю свою жизнь!
Hayatımda seni görmekten bu kadar mutlu olmamıştım hiç!
Я так рада видеть тебя.
- Seni görmek çok güzel Owen.
Я так рада видеть тебя.
Seni gördüğüm için çok mutluyum.
Боже, я так рада видеть тебя.
Tanrım, seni gördüğüme çok sevindim.
Я так рада тебя видеть.
- O kadar uzun zaman oldu ki.
Я была так рада видеть тебя таким.
Seni öyle gördüğüme çok memnun oldum.
Я так рада видеть тебя, ты такой хороший человек.
Seni gördüğüme çok sevindim.
Опять она притворяется. Я бы сказала, что рада тебя видеть, но это не так.
Seni görmek güzel derdim, ama yalan söylemiş olurum.
- Господи! - Я так рада видеть тебя!
- Seni görmek çok güzel.
Мама так рада тебя видеть.
Emin ol ki annen seni gördüğü için çok mutlu.
так рада 79
рада тебя видеть 511
так ребята 25
так рано 89
так расскажи мне 58
так рад 69
так рад тебя видеть 34
так романтично 59
так расскажи 27
рада тебя видеть 511
так ребята 25
так рано 89
так расскажи мне 58
так рад 69
так рад тебя видеть 34
так романтично 59
так расскажи 27