Там женщина traducir turco
363 traducción paralela
Там женщина прямо по курсу.
Bir kadın dolaşıyor orada.
Он просто смотрел в окно. Там женщина...
O sadece pencereden içeri bakıyormuş.
Там женщина ищет капитана Шарпа, сэр.
Dışarıda Yüzbaşı Sharpe'ı soran bir kadın var efendim.
Вон там женщина, которая никогда ни с кем не разговаривает.
Kimseyle konuşmayan kadın.
Смотри, там женщина место освободила. Пошли, сядем.
Bak şurda bir bayan kalkıyor.
Там женщина в доме.
Evde bir kadın var.
- Там женщина кормит грудью младенца, которому в пору есть отбивные.
Biftek çiğneyebilecek yaşa gelmiş çocuğunu emziren bir kadın var.
Там была женщина, похожая на тебя.
Sana çok benzeyen bir kadın vardı.
Знаете, там была одна женщина, так не будь я леди, я бы дала ей пощёчину.
Bir kadın vardı ki, eğer bir hanımefendi olmasam ona bir tokat atardım.
Там мужчина может жить. И женщина тоже.
Bir erkek ve bir kadın orada yaşayabilir.
Каждая женщина, смотрящая в это зеркало, видит там 16-летнюю девушку, глядящую на нее.
Bir kadın aynaya baktığı zaman, kendisini 16 yaşında bir kız olarak görür.
Я просто шла наверх, убрать кровати,... и оно было там, возле двери в студию, и смотрело на меня. - Это была женщина.
Tam, yatakları hazırlamak için yukarı çıkmıştım ki orada, atölye kapısının yanında durmuş bana bakıyordu.
Там была эта женщина.
Genç bir bayan vardı.
Простите, синьор, это американская кинозвезда там, в машине? - Да, она. - Потрясающая женщина.
Şu bayan Amerikalı oyuncu, değil mi?
Там, рядом с нами, была каменная скульптурная группа на довольно высоком постаменте, мужчина и женщина, одетые на античный манер, их незавершенные жесты как будто изображали какую-то определенную сцену.
Hatırla. Kaide üzerinde duran taş heykelin yanındaydık... klasik tarzda, bir adam ve bir kadın... yarım kalan hareketleri özel bir mânâ taşıyormuş gibi duran.
Была там какая-то женщина и еще парни.
Uzakta duran bir kadın vardı, bir de bir kaç erkek.
- Женщина закрылась там.
- Kadın içeride.
Там инженер, не обращающий ни на что внимания, задушенная женщина и член экипажа с файзерным пистолетом в руке.
Mühendis öylece oturuyor, etrafında olanlara tamamen ilgisiz. Tayfalardan birinin elinde fazer.
Я знаю, что женщина там.
O kadının burada olduğunu biliyorum.
Там были мужчина и женщина
Bir kadın ve bir erkek.
Стойте! Там белая женщина!
- Hayır, hayır beyaz bir kadın var.
Ваша женщина будет ждать там.
Kadının orada bekleyecek.
И там выступала женщина.
Bir kadın gösteri yapıyordu.
Хорошо. Женщина там будет с утра.
Dışarıdaki kadınlar ne olacak?
что женщина заказала сделать все эти белые плитки с разбросанными лепестками роз, не упорядоченными, а как будто их занесло ветром, сорвав с кустов розы. Конечно его там нет!
Etrafa saçılmış gül taç yaprakları şeklinde, ve sanki rüzgar bu gül yapraklarını savurmuşçasına yerleştirilmiş.
Там одна женщина тоже была беременна.
Orası neresi?
Женщина подошла к дыре во льду, она нащупала там что-то и вытащила это, и это было тукту, это было карибу.
Kadın buzdaki bir deliğin yanına gelmiş elini içine uzatınca bir şey hissetmiş ve onu dışarı çekmiş. ... o bir Tuktu imiş, yani Ren geyiği.
Там мёртвая женщина!
Ölü bir kadın buldum.
- Нет, где там, она добрая женщина.
- Hayır, iyi bir tiptir.
Там была женщина.
O kadını gördün mü?
- Там мёртвая женщина!
- İçeride ölü bir kadın var!
Там был карлик в красном костюме и прекрасная женщина.
Kırmızı takım elbiseli bir cüce ve güzel bir kadın vardı.
Там звонит сверхнервная женщина.
Hatta hareketli bir bayan var.
Там умерла женщина.
Burada bir kadın öldü.
Вот там как раз сидит женщина. Она ищет ребёнка.
Şurada bebeğini arayan bir kadın var.
- Там к тебе женщина пришла.
- Seni görmek isteyen bir bayan geldi.
Там спит женщина?
- Burada bir kadın mı var?
Там есть женщина?
Aşağıda bir kadın var mı?
Женщина подаёт иск на ресторан в Западной части города за то, что там нанимают только женщин с большими грудями.
Buradaki bayan, Batı Yakası'ndaki bir lokantanın sadece büyük göğüslü kadınları işe aldığını iddia ediyor.
Там была женщина.
Bir kadın vardı.
Там была женщина.
Bir kadınla birlikteydim.
Эта женщина там уже час.
Bu kadın saatlerdir içeride.
и старая цыганская женщина нашла её там утомленный от такой большой ходьбы вокруг этих стран
ve yaşlı çingene kadın orda buldu onu. Buralarda yürümekten yorulmuş, usanmış.
Женщина, с которой я ходила в коледж, там сейчас первая кузнечка.
Evet, üniversitedeki kadın arkadaşlarımdan biri oranın ilk kadın demircisi olmuş.
А ведь у них там в заложниках может быть женщина которая могла получить при родах травмы, опасные для жизни.
Bence orada bir kadını tutuyorlar doğum sırasında ölümcül yaralar almış birisini.
Женщина тоже там.
İşte yine o lanet kadın.
Эта женщина там - самый лучший ТВ журналист, с которым я когда-либо работал.
Buradaki kadın, şu ana kadar birlikte çalıştığım en iyi gazeteci. En iyisi!
Я слышала, что там внезапно появляется страшная женщина которая говорит "ты умрешь ровно через семь дней".
Birden bire "Bir hafta içerisinde öleceksin" diyen o korkunç kadının ortaya çıktığını duydum.
Там обнаженная женщина, зажигающая свечи!
Burada ateş yakan, çıplak bir kadın var.
Как бы мне ни хотелось помочь вам во всём разобраться но там меня ждёт прекрасная женщина, которая безумно меня жаждет.
Her ne kadar bu durumu çözmenizde yardım etmek istesem de bu odada delicesine beni isteyen bir kadın var.
- Там была женщина - магистр в области финансов.
Maliye yüksek lisansı olan bir kadınla konuştum.
женщина 4495
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
там же 170
там жарко 26
женщинам это нравится 18
женщинами 43
женщинам 65
женщина говорит на родном языке 24
там же 170
там жарко 26