Танцевал traducir turco
403 traducción paralela
Мисс Флемм, я никогда не танцевал при людях.
Bayan Flaemm, topluluk içinde hiç dans etmedim.
- Я некогда не танцевал при людях.
- Hiç topluluk içinde dans etmemiştim.
Первый раз в жизни я играл и танцевал.
Hayatımda ilke kez kumar oynadım ve dans ettim.
Я танцевал перед Наполеоном.
Ben Napolyon'un önünde dans ettim.
Тогда ты танцевал с дилетантами.
Herhalde amatördü onlar.
- Сто лет не танцевал. - Я тоже.
- Ne zamandır dans etmedim.
Этот вальс он танцевал с мамой.
Annem ile babamın ilk defa dans ettikleri vals bu.
Раньше я танцевал.
Eskiden dans ederdim.
Я не танцевал уже много лет.
Yıllardır dans etmedim.
Здесь танцевал Валентино.
Valentino burada dans edermiş.
Танцевал он старательно, неловко и со смешным увлечением.
Dans stili tatmin edici ama biçimsizdi.
Ты откажешь человеку, который 12 лет не танцевал?
Siz dans edin.. Ben 12 yıldır dans etmedim! bak!
Знаешь, дорогой, ты еще ни разу не танцевал со мной, мой ангел.
Bütün gece benimle dans etmedin.
Я танцевал с гейшей.
Bir geyşayla dans ettim.
Он танцевал с Сильвией, это был для него счастливый день,
İşte orada, Silvia'yla dans ediyordu! Ne mutlu bir gün!
В городе видели, что он пил и танцевал.
Duyduğum kadarıyla alkollüymüş.
Между тем, все видели, что мсье Ланье очень много пил и танцевал.
Herşey tertemiz, yeni yıkanmış gibi.
Я 15 лет почти не танцевал.
Dans etmeyeli, on beş yıldan fazla oldu.
Он был изгоем, как и я, только в его случае это было потому, что он танцевал.
O da benim gibi dışlanmıştı. Tek farkımız, o dans ettiği için dışlanmıştı.
И он вероятно был одним из красивых людей, танцевал и играл в теннис.
Belki de o, en sevilen insanlardan biriydi. Dans ediyor, tenis oynuyor her türlü şeyi yapıyordu.
Я видел как Честер танцевал.
Chester'ı dans ederken gördüm.
А я уже какое-то время танцевал.
Ben onlardan önce başlamıştım.
Когда я вышла из машины, ты танцевал.
Arabamdan çıktığımda dans ediyordun.
Нет, Я танцевал фаррука.
Hayır, Farruca'yı tekrarlıyorum.
- Ты когда-нибудь танцевал её ради любви?
- Hiç aşk için dans etmedin mi?
Как давно ты не танцевал, Эбенизер?
En son ne zaman dans etmiştin Ebenezer?
Как-то вечером мы с ней жутко поругались потому что я слишком много танцевал с другой девушкой.
Bir akşam büyük bir kavga çıktı. Çünkü başka bir kızla daha çok dans etmişim.
Как он танцевал вальс, твой отец.
Baban vals yapmayı bilirdi.
Когда он танцевал, все стояли на месте и смотрели.
O dans etmeye başladığında, herkes yer açmak için durur... ve onu izlerdi.
Ты можешь показать мне, как бы ты танцевал с Айрис?
Iris'le nasıI dans edecektin, gösterebilir misin?
- Танцевал с Чарли Бэббитом.
- Charlie Babbitt ile dans ettim.
- Танцевал со своим братом?
- Kardeşinle dans mı ettin?
Танцевал в лифте с Сюзанной.
Susanna ile asansörde dans ettim.
Он танцевал.
Dans etti.
- Нет. Да твой жилет тебе на уши съехал - ты в нём что, танец живота танцевал?
Yeleğinin o kadar yukarıda işi neydi?
Карлик танцевал.
Cüce dans etti.
Я пел во всё горло и танцевал до упаду!
Bağırarak şarkı söyledim ve yere düşünceye kadar dans ettim.
Он танцевал, мы выпивали, он подкидывал в воздух орешки макадамия и ловил их ртом.
Beni sörf yapmaya görtürdü. Muza kadar taşıdı. Dans etti, içki içtik.
Я танцевал.
Dans ediyordum.
Он танцевал, притворяясь, что поёт, под мюзикл "Кордебалет".
Raks ederek A Chorus Line'a eşlik ediyordu.
"... королевский гонец наблюдал за маленьким человечком, как он танцевал, пел и смеялся.
... kraliçenin habercisi küçük adamın dans edişini, şarkı söylemesini ve gülmesini izledi.
Ты танцевал с единственной красивой девушкой в зале.
Salondaki tek güzel kızla da sen dans ediyorsun.
Первые два танца он танцевал с ней.
İlk iki dansını onunla yaptı.
И знаете, он еще танцевал с Лиззи, и дальше, как вы думаете, что было дальше?
Sonra Lizzy ile dans etti. Sonra yine ne yaptı dersiniz?
Нет, это он танцевал до меня.
Hayır, o benden önce dans etti, benden 200 yıl önce.
Я сто лет не танцевал.
Yıllardır buraya gelmemiştim.
Дэвид танцевал здесь с другой.
David buradaydı, başkasıyla dans ediyordu.
Не верю я сама, что танцевал со мною он!
" Benimle dansa başladığında
После рождественского ужина... весь мир танцевал, мой отец... моя мать... я... все... хм.
Yılbaşı yemeğinden sonra... Herkes dans ederdi, Babam...
Буги, буги, буги! - Я не танцевал целую вечность.
- Uzun zamandır dans etmedim.
В ней словно танцевал свет.
Şey gibi... dans pisti ışıkları gibiydi.