Тауэр traducir turco
332 traducción paralela
Хочу показать тебе Тауэр, где жили маленькие принцессы и Лондонский мост.
Sana küçük prenseslerin yaşadığı Londra Kulesi'ni göstereceğim ve Londra Köprüsünü.
- В Лондонский Тауэр.
- Londra Kulesi'ne.
Лондонский Тауэр.
Londra Kulesi'ne gidiyoruz.
О безопасности моей радея, король велел меня отправить в Тауэр.
Majestelerinin emri, güvenliğim için. Bana Kale'ye * kadar eşlik edecek.
Вас посылает в Тауэр не король, а леди Грей, жена его ;
Sizi Kale'ye yollayan Kral değil, sonradan olan Kraliçemiz, karısı Clarence, Kralı kışkırtıp bu marazi, aşırı davranışlara iten o.
Она до этих крайностей его доводит. Она и брат ее, Энтони Вудвил, королю внушили отправить лорда-камергера в Тауэр, откуда он освобожден лишь нынче.
Kralı etkileyip Lord Hastings'i de Kale'ye gönderten yine o ve sevgili kardeşi Anthony Rivers değil miydi?
Расскажите, не щадя : всё, что сказал, решусь я подтвердить пред королём, хотя бы Тауэр мне грозил за это.
Söyleyin, hiç durmayın. Her sözümü Kralın huzurunda da tekrarlamaya hazırım. İsterse Kale'ye göndersin beni.
За пропуском пришли мы, чтоб в Тауэр пустили нас к нему.
Bu kişinin bulunduğu yere girebilmek için yetki belgesini almaya geldik.
Как! В Тауэр идем мы, государь?
Yani Kale'ye mi gideceksiniz, efendimiz?
С тяжёлым сердцем, с мыслями о них идём мы в Тауэр.
Hadi, kalbimizde hüzün, onları düşünürken, Kale'nin yolunu tutalım.
И пригласи его на завтра в Тауэр о коронации поговорить.
Bu arada kendisini, taç giyme töreniyle ilgili meclis oturumuna katılmak üzere Kale'ye çağır.
пойдем мы в Тауэр с ним, и он увидит, что с нами очень ласков будет вепрь.
Sonra birlikte Kale'ye gideriz. Orada görür, yaban domuzunun bize ne kadar iyi davrandığını.
- Так едем в Тауэр?
Ne yapalım Lordum, Kale'ye yollanalım mı?
Ты, люлька жёсткая для малых деток! Ты, нянька грубая, пестун суровый, с детьми моими ласков, Тауэр, будь!
Sen, bu şirin miniklerin haşin beşiği, Kale, narin prenslerin kaba, hoyrat dadısı, ihtiyar, asık suratlı oyun arkadaşı, yavrularıma iyi davran.
И если король догадается, что вы не леди, вас сначала отправят в Тауэр, а потом отрубят вам голову, чтобы другим цветочницам неповадно было строить из себя леди.
Eğer kral bir leydi olmadığını anlayacak olursa... polis seni Londra kulesine götürecek ve kafanı kesecekler. Diğer kibirli çiçekçi kızlara örnek olsun diye.
Челси тауэр
Batı Chelsea Kuleleri.
Достаточно чтобы жить в Челси Тауэр.
Batı Chelsea Kuleleri'nde yaşayacak kadar.
Послушайте, соедините с Челси Тауэр.
Batı Chelsea Kuleleri'ni bağla.
А те, кто смотрит кино дома, могут приобрести его в магазине "Тауэр Рекордс".
Evde seyretmek isteyenler, Tower Records'dan kaset temin edebilirler.
Хайтауэр, а зачем ты решил учиться в Академии?
Akademiye niye girdin Hightower?
Хайтауэр, ты первый.
Hightower, ilk sensin. Hadi.
Хайтауэр?
Hightower. Konuşmamız lazım.
Отличная идея, Хайтауэр только сейчас 2 : 30 ночи.
Bu harika Hightower, ama... saat sabahın iki buçuğu.
Спокойно, Хайтауэр, успокойся.
Sakin ol Hightower. Sakin ol.
Я бы подумал, что и Хайтауэр мог такое сделать.
Herkesten çok Hightower bu işi becerir diye düşünüyordum.
Нет, это Хайтауэр сделал. Пойди, набей ему морду.
Hayır, Hightower yaptı.
- Хайтауэр.
- Hightower.
Эй, Хайтауэр.
Hey, Hightower.
Хайтауэр, не ходи туда.
Hightower, oraya girme.
Хайтауэр!
Hightower!
Хайтауэр.
Hightower.
Посадите его в лондонский Тауэр.
Londra Kulesi'ne kapatın!
Майами Тауэр, Реактивная Звезда 6479 Дельта на заходе.
Miami Kulesi, Jet Star 6479 Delta piste yaklaşıyor.
Тай, я иду в Тауэр, прикупить что-нибудь для Кристиана.
Tai, Christian'a bir şeyler almak için Tower'a gidiyorum.
Меня препроводить с эскортом в Тауэр.
Kule'ye giderken bana eşlik etsin diye.
Тебя, мой Кларенс, отправляет в Тауэр,
Sizi Kule'ye yollayan kral değil Clarence, karısı Leydi Grey.
Он добился того, чтобы Кларенса заключили в Тауэр, настроив короля против него.
Kralı avucuna aldı. Beynini aleyhine düşüncelerle zehirleyip Clarence'ı Kule'ye yollamasını sağladı.
Тогда как я с милордом Бекингемом Отправлюсь вашу матушку просить, Чтоб вас встречать она явилась в Тауэр.
Buckingham ve ben annenizden sizi Kule'de ağırlamasını rica edeceğiz.
Объявляется посадка на рейс 151 1 компании "Тауэр Эйр" до Бостона.
Tower Air 1511 sefer sayılı Boston uçağı yolcu almaya başlamıştır.
Другой "Гэп", другой "Тауэр Рекордз".
Gap farklıdır, Tower Record farlıdır.
Взбираешься на вершину Сиерс Тауэр.
Sears Kulesi'ni saran kalın sarmaşıklara tırmanıyorsun.
Там строят Трамп-Тауэр.
Orada anca Trump Kulesini yaparsınız.
- Я свободно говорю на диалектах Перкинс Хоумс и Латроб Тауэр... но пока не преуспел во Фрэнклин Тэррес.
- Perkinslerin aksanını çok iyi bilirim... Latrobe Tower'ın da öyle ama bu Franklin Terrace..... henüz tam çözemedim.
Терминал Тауэр, Озеро Эри.
Terminal Kulesi. Erie Gölü.
ЛОНДОНСКИЙ ТАУЭР
LONDRA KALESl
Месье Соваж, от имени Ее Величества добро пожаловать в Тауэр.
Mösyö Sauvage, Majesteleri adına... Kale'ye hoş geldiniz.
Отправить его в Тауэр, сэр?
Onu yanınıza getirelim mi?
Было стыдно зайти в "Тауэр Рекордс" и купить это.
Kayıt merkezine gidip, bu müziği sormak benim için ne kadar utanç vericiydi, biliyor musun?
Давай, Хайтауэр!
İşte bu, Hightower!
Офицер Хайтауэр.
Memur Hightower.
Вас препроводят в Тауэр.
Bu adamlarla şehre gitmelisiniz.