Текилы traducir turco
367 traducción paralela
Я не могу купить даже бутылку текилы.
Bir şişe tekila bile alamıyorum.
Нет, нет, вместо текилы мы...
- Hayır. Tekilayı değiştiriyorsunuz.
Принесите бутылку текилы и я расскажу вам план, гладкий, как задница младенца.
Bana bir şişe tekila getirirsen sana çocuk kıçı kadar pürüzsüz bir plan sunarım.
Обещал себе, что познакомившись, мы выпьем текилы.
Evet. Kendime, tanıştığımız zaman tekila içeceğimize söz vermiştim.
Никаких... чувств и текилы.
Şehvet ve tekila yok.
Немного текилы?
Veya bir tekila?
И прихвати текилы!
Tekila getir!
Принесите Маргариту и стопку текилы.
Margarita içeceğim, ve yanında bir kadeh tekila.
И бутылку текилы.
ve bir şişe de tekila.
- Думаю, пора выпить текилы.
- Sanırım tekila için hazırım. - Ben kesinlikle hazırım.
Меня расстроили Рэйчел и Паоло, я перепил текилы, и тут Нора миссис мама, твоя Бинг проявила внимание.
Rachel konusunda üzgündüm, ve tekilayı fazla kaçırmışım, ve Nora Bayan Anne, senin Bing çok nazikti. Ama hiçbir şey olmadı.
Ѕудильники надо продавать вместе с за € влением на пособие по безработице и бутылкой текилы.
Uyku alarmını bir işsizlik başvurusu ve bir şişe tekilayla beraber satmalılar.
- А как насчет текилы?
- Tekilaya ne dersin?
- Принеси нам две текилы.
- Bize tekila getirin.
Потребовалось три порции текилы только чтобы выяснить его имя.
Adını öğrenmek için üç tekila gerekti.
Наконец, впервые за неделю, не будет никаких бутылок текилы, никакой татуировки, никакого полуголого мужчины на моей кровати.
Haftalar sonra sonunda tekila şişesi, dövme, yatağımda yarı çıplak bir adam olmayacak.
- Текилы безо льда.
Tekila lütfen. Buzsuz.
Можно мне немного текилы?
Tekila alabilir miyim?
А так же кварта текилы, кварта рома, ящик пива... пинта сырого эфира... - Блядь! две дюжены амилнитрата.
Ayrıca, çeyrek şişe tekila, çeyrek şişe rom, bir kasa bira yarım litre işlenmemiş eter ve iki düzine amilimiz vardı.
Текилы?
Tekila?
А я развалюсь тут в своих кожаных штанах, за бутылкой текилы.
Ama ben deri pantolonlarımla oturup tekila içeceğim.
Ћадно. ¬ ыпыешь текилы?
Güzel. Tekilaya ne dersin?
- Принесите текилы.
Tekila lütfen.
О, спасибо, но я столько текилы выпила, что больше не могу. Эй, Лил!
- Sağ olun birkaç kere içtim çok sarhoş oldum, artık yok.
Четыре текилы.
Dört tekila.
- Угу. Бармен, порцию текилы для дамы.
Barmen, bayana bir kadeh tekila.
Можно мне еще три текилы... - И немного спичек.
Üç kadeh daha tekila, bir de kibrit.
Как дела, Карлос? Налейте ему текилы.
Ona tekila verin.
Эй, ты что, текилы напилась?
Hey, tekilayla gargara filan mı yaptın?
- Да, я выпил немного текилы, но - Я бы никогда не сказал это.
- Biraz tekila içtim, ama... yoksa bunu söyleyecek yüzüm olmazdı.
Дай мне Бадвайзер и рюмку текилы.
Bana bir Budweiser ve bir de tekila ver.
Какой текилы?
Tekila hangi marka olsun?
- Я сказал "какой текилы"?
- "Tekila ne marka olsun?" dedim.
- С фабрики по производству текилы?
Ben geldim. - Tekila fabrikasından mı?
Много текилы, а потом буду с ней в такси.
Bolca tekiladan sonra, takside onunlaydım.
Мы только что играли для Президента на это не купишь и полбутылки текилы!
Güya başkan için çaldık, bu paraya yarım kadeh tekila bile alamam!
Возьмите, купите себе текилы.
Alın, kendinize tekila alırsınız.
- Да, но текилы явно перебрала.
İyi misin? Evet, sadece çok fazla tekila içtim.
Две текилы, сюда пожалуйста.
Buraya 2 tekila alabilirmiyiz lütfen?
Только не текилы.
Tekila olmasın.
Можно мне текилы?
Tekila alabilir miyim?
Шериф сказал, что он купил у вас бутылку текилы. Да.
Şerif sizden bir şişe tekila satın aldığını söyledi.
Ну, это ты сейчас так говоришь, а когда настанут выходные... когда ты позвонишь домой и скажешь, что ты учишься... а я здесь как олень - нападающий в запасе, спрошу тебя, не хочешь ли ты еще рюмашки текилы.
Şimdi böyle diyorsun, ama o zaman evi arayıp ders çalışmam gerek diyeceksin. bende sığırların arkasından vurulduğu yerde bi'shot Tekila daha içsem mi diye düşünüyor olucam.
О, смотри Фез, настоящий Канкунский стакан... с остатками текилы!
Bak Fez, orijinal Cancun shot bardağı. Hala tekiladan yapış yapış.
ЧАРЛИ Воскресная ночь текилы в баре'У Павлова'.
Pazar günleri Pavlov'da Tekila gecesi düzenlenir.
Но я не вижу здесь ни коньяка, ни сакэ, текилы, сливовицы.
Şey, ben konyak veya saki tekila... slivovitsa göremiyorum.
И вы прикончили бутылку текилы.
Cinayet işleyebilirdim! - Siz de bir şişe tekilayı öldürdünüz.
Порцию текилы.
Bir kadeh tekila mı?
Три текилы.
Üç kadeh tekila.
Ещё текилы!
Bir tekila daha!
Две текилы.
Dos añejo.