Тетя traducir turco
3,641 traducción paralela
У меня есть тетя, о которой я даже не знаю?
Hiç bilmediğim bir halam mı var benim?
Моя тетя помогла моей маме...
- Teyzem anneme yardım edi -
Как ты позволила им уболтать себя, тетя Линда?
Linda teyze buna nasıl ikna oldun?
Тетя Эрин, мы должны что-то сделать.
Erin hâlâ, bir şey yapmalıyız.
Она может мне и тетя, но она темная лошадка.
Teyzem olabilir ama çok ketum biridir.
Тетя Розамунда пришлет за мной машину.
Rosamund Teyze araba gönderecekti.
Твоя тетя Беа всегда говорит что я продолжаю путаться, и что я должна все записывать.
Bea Teyzen hep söyler, bunları bir kenara yazmalıyım çünkü unutabiliyorum.
Помнишь, что сказала та страшная тетя?
- Korkunç Nazi kadının ne söylediğini hatırlıyor musun?
Я вернулся сюда в 1980-м, когда умерла моя тетя.
- Hayır, Bay Crowder. 1980'de teyzem öldükten sonra geri geldim.
Дядя Барни и тетя Робин обручились, тем самым порадовав всех нас.
Barney amcanızla Robin teyzeniz nişanlanmıştı. Küçük grubumuz için çok mutlu zamanlardı.
- Время для шланга, тетя Ширли.
- Hortumlanma zamanı Shirley teyze.
Моя тетя Джоан.
Teyzem Joan.
Я бы сказал, что она была для меня как тетя.
Şunu diyebilirim ; teyzeye en yakın sahip olduğum tek şeydi.
А тетя Деб будет здесь?
Deb hala gelecek mi?
Смотри, тетя Деб, я могу писать свое имя.
Bak Deb hala, adımı yazabiliyorum.
- Привет, тетя Деб.
- Merhaba, Deb hala.
Но тетя Деб делает это постоянно.
Ama Deb halam sürekli kosuyor.
Я сказала женщине за стойкой, что я его тетя, но, возможно, она не расслышала.
Girişteki kadına halası olduğumu söyledim ama duymamış galiba.
Тетя Деб заболела?
Deb halam hasta mı olmuş?
Я была впечетлена когда тетя Ейлин рассказала мне, что в первый раз когда у тебя свидание с парнем, это, типа почему бы и нет. должно быть ослепительное настроение
Bana denildiğine göre... Eileen Halam'ın dediğine göre bir herif seni ilk randevuya çıkarıyorsa ay ışığında olması gerekir.
Как я уже говорила, тетя стала замкнутой в последние годы.
Dediğim gibi halam son yıllarda içine kapanık biri olmuştu.
Вы и ваша тетя ненавидели друг друга.
Halanla birbirinizden nefret ediyordunuz.
Моя тетя принимала неправильные решения.
Halam sağlıklı kararlar veremiyordu.
Так должно быть, тетя прекрасно знала это.
Bu böyledir, bunu halam iyi biliyordu.
Тетя в Цинциннати.
Cincinnati'de bir teyzem var.
Твоя тетя? Цинциннати?
Cincinnati'deki teyzen.
Может, у нее есть тетя или еще кто-то, на кого она может рассчитывать.
Belki bir yerlerde güvenebileceği bir teyzesi ya da biri vardır.
И давай не будем забывать, что мы стоим в доме где жила тетя Елены
Ve Elena'nın teyzesi
И еще твоя тетя Меган приедет, она выбрала вегетарианскую еду.
Ayrıca, Megan Halan da geliyor ve vejeteryan menüsü istiyormuş.
Моя тетя была святошей.
Teyzem Santeria rahiplerine inanırdı.
Тетя Ронни!
Ronnie teyze.
Тетя Ронни говорит, что они придают мне крутости.
Ronnie teyze bana hava kattığını söyledi.
Мам, а ты знала, что тетя Ронни любимый дилер блэкджека Зака Эфрона?
Anne, Ronnie teyzenin Zac Efron'un en sevdiği 21 dağıtıcısı olduğunu biliyor muydun?
А потом, несколько лет назад моя единственная тётя погибла в автомобильной аварии сразу после своего 39-го дня рождения.
Sonrasında birkaç yıl önce tek halam teyzem 39. yaş gününden hemen sonra trafik kazasında öldü.
Тётя Риты.
Görünüşe göre anahtarlarımı kaybetmişim.
Гатр Баул или Тётя Риты - Интересно, что же веселее.
Anahtarlarınızı unutmuşsunuz.
Тётя пошла на поправку, и я возвращаюсь домой.
Teyzem daha iyi durumda eve dönüyorum.
С тех пор, как твоя тётя пришла проведать тебя.
Teyzenin seni görmeye geldiği zamandan beri.
Прости, что это отнимает у тебя драгоценное время, Моз, но она и твоя тётя.
Değerli vaktini böyle aldığım için üzgünüm Mose ama o senin de teyzen.
Моя тётя Ширли.
Teyzem Shirley.
Тётя Ширли, привет, это я, Дуайт.
Shirley Teyze merhaba benim Dwight.
- Здравствуйте, тётя Ширли.
- Merhaba Shirley teyze.
Тётя Ширли, дорогая, тебе принести литр приятно шипящего шнапса?
Tamam, Shirley teyze. Tatlım, biraz schnapps getirebilir misin?
Моя тётя Ширли умерла.
Shirley teyzem öldü.
Как тётя Деб?
Deb hala nasıl?
Да, а ты — тётя.
Evet, sen de hala oldun.
У меня есть тётя по имени Надежда.
Umut adında bir Teyzem var
Ладно, вы в курсе, что тётя вынесла за свою жизнь?
Halamın neler yaşadığını biliyor musunuz?
Моя тётя Дафна в 10-ой палате.
Teyzem Daphne 10 nolu odada.
Твоя тётя и я поговорили.
Yengenle konuştuk.
- Спасибо, тётя Джейн.
- Oh, sağol, Jean teyze.