Техподдержка traducir turco
45 traducción paralela
При любом недоразумении вас посетит техподдержка.
Herhangi bir memnuniyetsizlik anında teknik destek sağlıyoruz.
Техподдержка!
Teknik destek!
- Техподдержка?
- Teknik destek?
- Да, я твоя техподдержка.
- Evet, teknik desteğin bendim.
Джейк Фоули, техподдержка.
Jake Foley, teknik destek.
Техподдержка.
Tekniker..
Джейк Фоули, техподдержка.
Jake Foley, tekniker.
Ало, Техподдержка, вы пробовали выключить... как же меня это достало.
Alo, IT, kapatıp açmayı dene... Ben de bunu söylemekten bıktım zaten.
Ало, ТехПоддержка.
Alo, IT?
Нам потребуется техподдержка на месте.
Burada elektronik desteğe ihtiyacımız var.
Техподдержка. Это Сэм Вессон.
Teknik destek ben Sam Wesson.
Техподдержка. Это Ян.
Teknik destek ben Ian.
Техподдержка. Это Сэм.
Teknik destek ben Sam.
Техподдержка. Я вам новьlй сервер ставлю.
Yeni sunucuları yükleyecek teknik servis elemanıyım
Тогда, я уверен он надеялся на что-то лучшее чем техподдержка. Ты и так лучше.
Ama benim İnek Sürüsü'nden daha büyük bir şey yapacağımı umduğundan eminim.
Присматривающий за кабинкой платного туалета, техподдержка в Apple Store и то, чем занимается Пенни.
Gişe görevlisi, Apple mağazası dehası, ve Penny'nin yaptığı iş.
Алло, техподдержка!
Merhaba, Bilgi İşlem.
Я всего лишь техподдержка.
- Ben sadece teknik servisim. - Claudia.
Айзек Палмер. Техподдержка.
Isaac Palmer, teknik destek.
Надеюсь, техподдержка Эрика еще держится.
İnşallah Eric'in desteği yeterli olur.
Техподдержка всегда даёт такие новым пользователям, чтобы не забыли свой пароль.
Şifrelerini unutmasından diye, teknik destek elemanı, acemi kullanıcılara hep bunu verir.
Проследи чтобы у неё была техподдержка, еда, в общем все что будет нужно.
Ona her türlü desteği, yiyeceği vs. sağla.
Кто? Техподдержка.
Kim aldı onları?
- Техподдержка?
Bakım. Bakım mı?
Даже мне иногда необходима техподдержка.
Benim bile bazen teknik yardıma ihtiyacım olabiliyor.
Техподдержка говорит, в системе ошибка.
Uzmanlar sistemde bir arıza olduğunu söylüyorlar.
Это же техподдержка?
Yardım hattıyla konuşuyorum değil mi?
Тут техподдержка. Если ты дашь им другой номер, тебе позвонят снова, ведь ты дашь свой номер.
Sen teknik desteksin, arayanları başka bir hatta yönlendirirsen yine senin telefonun çalar, çünkü ancak yine kendine yönlendirirsin.
И техподдержка "Чамхама" там же расположена.
Chumhum'un teknik destek faaliyetleri de orada.
Что ж, техподдержка исправляет сайт, но он примерно 3 дня не будет работать.
Bilgi-işlem teknoloji elemanları siteyi düzeltecekler - fakat site 3 gün kapalı kalacak.
Техподдержка. Это Джордж из техотдела.
Ben George, ITT çalışanıyım.
Техподдержка, чем могу помочь?
Teknik servis. Yardımcı olabilir miyim?
Техподдержка Mutiny.
- İsyan destek hattı.
Техподдержка.
Teknik Destek.
Погоди. Техподдержка не моя сильная сторона.
Bekle biraz, teknik destek pek altından kalkabileceğim bir iş değil.
Техподдержка оставила это на моем столе, пока меня не было, и я не могу понять, как получить мобильный доступ к сети данных Бюро.
Teknik destek ayrıldığımda bunu masama bırakmış, ve büronun ağına nasıl mobil giriş yapacağımı çözemedim.
Техподдержка.
Teknik destek.
Техподдержка.
- Teknik destek.
Техподдержка передала видеозаписи с других станций.
Teknik hizmetler diğer istasyondan aldığı görüntüleri kontrol etti.
На ней техподдержка.
Operasyona teknik destek sağlayacak.
Что за техподдержка?
Ne tür teknik şeyler?
Вами займётся техподдержка.
Seninle ilgilenmesi için teknik destek gönderiyorum.
Техподдержка.
IT.