Токсикоз traducir turco
14 traducción paralela
Поврежденные мышечные волокна высвобождают калий он вызывает желудочковую тахикардию... можно предположить, что у нее травматический токсикоз после того как она получила травму, но не спустя два дня.
- Hadi, uyuyor. Hasar gören kaslardan potasyum serbest kalıyor ventriküler taşikardiye neden oluyor... Bunun kazadan hemen sonra olduğunu düşünürsün, kazadan iki gün sonra değil.
Травматический токсикоз.
Yalan söyledim, Crush sendromu.
А травматический токсикоз?
Sadece solunum sıkıntısını açıkladı.
СОДН и травматический токсикоз. И то, и другое - реакции на сильную травму. Почему у нее не может быть и то, и другое?
A.R.D.S. ve Crush sendromu, ikisi de ağır travmaya yanıt olarak gelişir.
У нее синдром острой дыхательной недостаточности и травматический токсикоз. Ее тело просто начало сдаваться.
Akut respiratuar distress sendromu ve Crush sendromu var.
Слушай, Томас, весь этот токсикоз — серьезная штука, ты должен помочь мне ухаживать за Чарли, присматривать за мамой и не выпускать ее из постели.
Thomas, bu çok ciddi bir şey. Charlie'den gözünü ayırmamanı ve annenin yatakta kaldığından emin olmanı istiyorum.
Думаю, это поздний токсикоз, скорее всего из-за повышенного давления.
Bence geç başlamış bir preeklampsi, muhtemelen hipertansiyon yüzünden olmuştur.
Токсикоз.
Preeklampsi.
Это повышает ее шансы на отслойку плаценты на коэффициент 3, а токсикоз на коэффициент 10.
Bu durum, plasental ayrılmasını 3 kat, kan zehirlenmesini 10 kat arttırıyor.
- Я думала, у тебя токсикоз от беременности?
Hamilelik yüzünden çok kustuğunu sanıyordum.
Токсикоз длился 9 недель.
Dokuz hafta kusmuştum.
После удаления бетонного блока вероятен травматический токсикоз.
Beton yığınını kaldırdığınız anda ezilme sendromu baş gösterebilir.
- Так, токсикоз для новичков закончен.
"Yeni başlayanlara Botox" bitti.
А травматический токсикоз это хорошо или плохо?
Crush sendromu iyi mi kötü mü?