Толстуха traducir turco
93 traducción paralela
Мадам Мишле - толстуха, вся как желе.
İri yarı, oynak Madam Michelet.
Зайдёте – и убедитесь, что это толстуха лет сорока.
İçeride, 40 yaşında, sıradan, şişman bir hatun bulacaksınız.
Пока, толстуха!
Hoşça kal, Fluffy!
Одна толстуха вызвала.
Yaşlı Big-Buns çalışmam için çağırdı.
Толстуха сейчас загремит!
Şişko karı şimdi kayacak.
Толстуха!
Şişkocuk!
Скажи прямо, что занимала толстуха и пришлось минуту её сгонять!
Ne söylememi istiyorsun ki? Sadece "Şişman bir kadın konuşuyordu" demen yeterliydi ve ondan telefonu almak birkaç dakikamızı aldı.
Я не толстуха, и не округлая.
Ne dolgunum ne de yuvarlak hatliyim.
И пошевеливайся, толстуха!
Tez davran, tıknaz!
Твоя толстуха тебе потом сюжет перескажет.
Neler olduğunu yanındaki şeffaf sana sonra anlatır.
А толстуха обманом заставила тебя встретиться с ней и с другими работниками, чтобы выпить пива, и теперь ты должен пойти, иначе они могут начать подозревать тебя кое-в-чем.
Şişko Marley iş çıkışı bir şeyler içmek, kız ve diğerleriyle görüşmen için seni tuzağa düşürdü. Yoksa senden şüphelenecekler.
Толстуха!
Kocakarı!
Толстуха!
Şişko!
Я не толстуха.
Ben şişman değilim.
Толстуха и Прыщавый писаются от страха, когда меня видят!
Şiko ile benekli olan önlerinden geçerken altlarına işiyorlar artık.
Только вон та толстуха.
Sadece şurdaki şişko.
Толстуха, так ты у них за командира, да?
Şişko karı, buranın sorumlusu sensin, değil mi?
Толстуха, поцелуй меня в задницу!
Şişko kadınmış!
Эй, толстуха!
Şişko karı!
Ну, а ты, Толстуха, что делала у него дома?
Söylesene, Fat, Jack ile beni neden sorun ettin? Neden Jack'in evindeydin?
Та толстуха по делу Скипа Черча, она не толстая.
Kiliseyi Boşver davasındaki şişko kız var ya. Şişman falan değil.
отвратительная жирная толстуха, огромная, как бочка, ужасно потеет - мерзость!
Bir tanesi iri yarı, kocaman şişko bir kadındı, tank boyutlarındaydı. Sürekli terliyordu, iğrençti.
Дайана - толстуха.
Diane'in kilosu.
Эй, какого ты мнения о Кларе? - Толстуха?
Hey, sınıftaki şu Claire için ne diyorsun?
Толстуха Форбс раздавила бы ее, как муху, но не думаю, что она смогла бы поднять копье.
Şişko Forbes onu ezerek de öldürmek isterdi. Ama eline cirit alabileceğini bile sanmam.
Самовлюбленная толстуха?
Şişman bir narsistsin.
Ты толстуха, и ты ненавидишь себя.
Kendinden nefret eden şişman birisin.
Вон, у нас тут толстуха валяется. - Иди ты!
Şurada büyük boy bir köpek maması yatıyor.
Вас волнует лишь Джина, ваша толстуха!
Senin tek düşündüğün Gina, kocaman, şişman kız arkadaşın!
Ты и скажи ей, что она толстуха ".
Şişman olduğunu ona sen söyle!
- Толстуха.
- Ya annesi? Şişko!
Убери руки, толстуха!
Ellerini üzerimden çeki topak!
А это - не толстуха.
Bu şişman demek değil.
Нам не нужна болтливая толстуха.
Geveze şişko bir pilici yolumuzda istemeyiz.
- Я - толстуха.
- Şişmanım.
И если ее мамаша не толстуха, надо ее окольцевать.
Eğer annesi şişman değilse, yüzüğü tak derim
- Интересно, а где толстуха?
- Şişko nerede kim bilir?
Апельсиновый сок, толстуха эоценов, редкий тарантул на столе, охх!
Portakal suyu, eoceneler, Arbuckle, masanın üzerinde nadir bir tarantula...
А на переменах он кричал - толстуха Ризоли ест канноли.
Teneffüslerde şöyle bağırırdı : "Tıknaz Rizzoli yer Cannoli."
Хочешь сказать, что я толстуха? Единственная вещь, которую ты всячески должен избегать, это говорить женщине, что она толстая, прямо в лицо.
Bir kadının yüzüne karşı sen obursun denmez!
Супер, нас преследует отвратительная толстуха на учебной машине.
Harika. Şişman bir kadın acemi sürücünün aracıyla beni takip ediyor.
Смейся сколько влезет, толстуха, потому что через два месяца, тебе уже будет не до смеха.
Geç bakalım dalganı, şişko. İki ay sonra gülemeyeceksin nasılsa.
К твоему сведению, у меня в подругах ходят потрясающая черная толстуха и разведенная белая дама с безумным взглядом, которая мечтает сделать карьеру певицы.
Bu arada, benim harika şişman kadınlarla ve boşanmış, müzik işine girmek isteyen gözü dönmüş deli bir beyaz kadınla arkadaşlığım var.
А что за толстуха ускользнула отсюда сегодня утром?
Bugün evden gizlice çıkan şişko kız kimdi?
Эй, толстуха!
İğrençti.
А, отойди, толстуха. Я болтаю тут с пацаном.
Adamımla iki çift laf ediyoruz şurada, tamam mı?
- Как толстуха падает?
- Düşen şişman kadın mı?
Такая здоровая толстуха?
Büyük, şişman biri miydi?
Давай же, толстуха!
Haydi, geri zekalı!
- Толстуха!
- Fat, bana söz vermiştin.
Толстуха, старшая, нет.
Diğeri, sorun yok.