Тонка traducir turco
395 traducción paralela
ИТА РИНА в фильме, снятому по роману Эгона Эрвина Киша "Тонка"
TONİSCHKA M. Egon Erwin Kisch'in romanından uyarlayan yönetmen Karel ANTON
Здравствуй, Тонка...
Merhaba, Tonischka...
Знаешь, Еник, Тонка вернулась...
Bilirsin, Jean, Toinette geri geldi...
Тонка?
Toinette mi?
Хорошо, что Тонка вернулась, а то эти начали приедаться
Tonischka'nın döndüğü iyi oldu. Onlar bıkmaya başlamışlardı.
За твое счастье, Тонка!
Mutluluğuna, Tonischka!
Тонка - виселица!
Tonka darağacı!
Да здравствует Тонка!
Çok yaşa, Tonischka!
Вашу невесту зовут Тонка?
Senin nişanlının adı, Tonischka mı?
Тонка виселица!
Tonka darağacı!
Вместе вы все храбрые, но по одному у вас кишка тонка!
Ne kadar da cesursunuz. Neden akranlarınıza çatmıyorsunuz?
Она очень тонка, очень изящна и очень быстро ходит.
Zayıf, çok güzel ve hızlı yürüyor.
Он ничтожный толстосум, задумавший отомстить мне за участок Дэрроу и у которого кишка тонка для честного поединка.
O benden Darrow Sınırı'nın rövanşını isteyen henüz semirememiş bir para avcısı.. ama adil bir şekilde dövüşecek göt yok onda.
У Вас кишка тонка, поэтому Вы пошли к Уортону.
- Sende o cesaret yok. Wharton'a gittin.
У тебя кишка тонка!
Ama sen büyük değilsin!
- В одних трусах. Кишка у него, верно, не тонка.
Böyle bir seyi yapmak "yürek" ister ama.
Стена тонка.
Duvarlar ince.
Это у тебя кишка тонка.
Sende ödün bir parçası bile yok.
Единственная проблема это то, что у вас кишка тонка.
Sizin tek sorununuz yüreksiz olmanız.
- У тебя кишка тонка, чтобы выстрелить.
-... onu kullanmaya cesaretin yok.
- Кишка тонка, да?
- Yok öyle mi?
У меня кишка тонка. Иди сюда, мудила. Поди сюда.
Cesaretim yok ha, gel buraya göt, gel buraya.
Грань между Палатой лордов и Пентонвильской тюрьмой очень, очень тонка.
Lordlar Kamarası ile Pentonville Hapishanesi arasındaki mesafe, çok ama çok kısadır.
У тебя кишка не тонка, парень
Yüreklisin, genç adam!
У тебя кишка не тонка...
Çok yüreklisin.
Вперед. У кого там кишка тонка?
Bakalım hangi deli yeterince cesaretli?
- У самого кишка тонка?
- Asla yapamazsın.
Кишка не тонка.
Çok sakinsin.
Думаешь, у меня кишка тонка?
Yeterince erkek değilmiyim mi demek istiyorsun?
Для этого у них, кишка тонка.
Ama henüz başaramadılar.
Если тут есть миротворцы, у которых кишка тонка бомбить вражеские деревни, с женщинами и детьми, я найду их.
Kadın ve çocukların bulunduğu bir köyü bombalamak için, fazla barışsever olup olmadığınızı, öğreneceğim.
Кишка тонка, Гудсен.
Sende yürek yok Goodson.
У тебя Роджер кишка не тонка.
Ama sen, Roger, sende bir cevher var.
Кишка тонка!
Hepinizin canına okurum.
Да у тебя кишка тонка выстрелить.
Sende bir dağ sıçanını bile vuracak yürek yok.
Я легко могу надрать ему зад потому что у меня есть характер..... и кишка не тонка...
Onu sebepsiz de dövebilirim. Çünkü cesaretim var. Hey, benim cesaretim var.
Это потому что у тебя кишка тонка, для того чтобы делать деньги!
Bu yüzden hiçbir zaman dışarıya açılıp kendi isteklerine yatırım yapacak cesaretin olmadı.
Ну же... Да у тебя кишка тонка!
Devam et, yüreğin yok.
Ладно, кишка у тебя не тонка.
Tamam, yüreğin varmış.
Для остального у них, как говорит Винни, кишка тонка.
Winnie'nin medeni cesaret dediği şeyde çok yetersizim.
Совсем кишка тонка?
Taşak yok mu sende?
Людям, у которых кишка не тонка противостоять коммунистической агрессии.
Komünist saldırılara karşı dimdik, ayakta durabilme cesareti olan adamları.
Ќина, Ённи слишком тонка дл € этого мальчишки.
Nina, Annie bu çocuk için fazla neşeli.
У вас, парни, кишка тонка, и у тебя, и у тебя.
Sen değilsin, sen değilsin. Hiçbiriniz değilsiniz.
У тебя кишка тонка!
Pisliksin.
Ты не очень умён но кишка у тебя не тонка.
Çok parlak sayıImazsın ama, çok sıkı götlü bir herifsin dostum.
Так что, если ты боишься если у тебя кишка тонка, скажи сейчас.
Eğer korkuyorsan eğer buna dayanmaya miden yoksa, konuyu hemen kapatalım.
Но у них кишка тонка.
Ama onlarda bunu yapacak cesaret yoktu.
У тебя просто кишка тонка!
Cesaretin bile yok!
- Бежим отсюда! - Кишка у вас тонка, ребятки!
Hemen buradan tüyelim!
У вас, парни, кишка тонка.
Sizde o taş * k yok.