English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Трансвеститы

Трансвеститы traducir turco

39 traducción paralela
Многие мои друзья - дровосеки, И только некоторые из них трансвеститы.
Birçok arkadaşım oduncudur aralarında çok azı travestidir.
Все эти грязные хиппи, студенты, которые не хотят учиться, трансвеститы, наркоманы, всяческие отбросы общества.
Tek görebileceğin pis hippiler, okumak istemeyen öğrenciler travestiler, uyuşturucu bağımlıları ve her türlü ayak takımı.
Порядок, Ленни, это трансвеститы.
Tamam Lenny. Travestiler gelmiş.
Трансвеститы приветствуют.'l знают, где Вы можете придерживаться это.
Travestileri bekliyorum. Nereye sokacağımı biliyorum.
Нет, если бы у нас были трансвеститы, целующие карликов, чтобы сделать их матерей ревнивыми.
Hayır, kestirmiş travestilerin annelerini kıskandırmak için cücelerle öpüşmelerini haber yapmak istersek, buna gerek kalmaz.
- Вступай в трансвеститы.
- Dönmeler kraliçesi.
" Трансвеститы и транссексуалы. Перемена пола.
" Çapraz Tercihler ve Transseksüeller :
Длинные балахоны, длинные бороды, древние трансвеститы, еще не сообразили бриться.
Ve eski Kelt rahipleri! Uzun cüppeli, uzun sakallı, ilkel travestilerdi, pek tıraş olmazlardı.
"Трансвеститы предпочитают девушек." "Кто тебе сказал?"
- "Çoğu travesti kızlardan hoşlanır." - "Bunu sana kim söyledi?"
А могут участвовать две женщины? Это должны быть пары, но в прошлом году там танцевали трансвеститы.
Sadece çift olması gerekiyor, üstelik geçen sene bir travesti katılmıştı.
Эти девчонки, как трансвеститы, которых мы подобрали
Bu kızlar Biloxi " de kamyona aldığımız o iki travestiye benziyor.
Это там, где обычно стоят трансвеститы : .. на углу улиц Чаркас и Никарагуа.
Charcas ve Nikaragua Caddeleri'nin kesiştiği yerde travestiler var.
На меня работают попрошайки, разносчики газет и карманники на Райской площади. Кабаки для моряков, бары и совсем уж непотребные заведения на самом берегу, где невозможно понять, что ты пьёшь. Воры-рыболовы, перечники и трансвеститы.
Bu meydanda gördüğün dilenciler, gazeteci çocuklar ve marifetli hırsızlar denizci meyhaneleri ve barlar, rıhtımdaki içki kaçakçıları balıkçılar ve şaklabanlar, kadınlar, erkekler ve Çinliler...
Трансвеститы хорошо зарабатывают.
Transseksüeller iyi para kazanıyor.
Трансвеститы – отъявленные лгуны, это все знают.
Ayrıca normal taklidi yaptığını da söylemiştin. Travestiler en meşhur yalancılardır.
- Так делают трансвеститы, кретин.
- Bu giysileri değiştirmektir, seni embesil.
Трансвеститы в Стоунволле не опускались, когда противостояли копам.
Stonewall'daki travestiler polislere karşı koyduklarında onların seviyesine düşmüyorlardı ama.
Мы хотим показать основному населению, что гей-сообщество – это не только трансвеститы и "кожаные папочки", которых они видят на гей-парадах.
Eşcinsel toplulukların genelinin Geçit'lerde gördükleri travestilerden ya da deri giysililerden oluşmadığını göstermek istiyoruz.
И в гей-сообществе у нас есть трансвеститы, и кожаные папочки, и транссексуалы, и пары с детьми – все цвета радуги.
Gay topluluklarında da travestilerimiz, deri giysilerimiz transseksüellerimiz ve çocuklu çiftlerimiz var. Gökkuşağının her renginden biraz var.
Похотливые школьницы связанные нежные японочки, бабки-трансвеститы.
Ateşli kızlar, köle Japon kızları ve nine transseksüeller.
и они будут драться между собой, как трансвеститы на распродаже париков.
Onları peruk dükkanındaki indirim için gelen kadın kıyafetli erkekler gibi birbirlerine düşüreceğim.
Я всегда знал, что вы орлы-трансвеститы.
Ağır hareket eden kartallarım benim.
Это динозавры-трансвеститы.
Makyaj yapmış dinozor gibiler.
Это орлы-трансвеститы.
Onlar benim ağır hareket eden kartallarım.
Трансвеститы - не самые худшие из них.
Travesti fahişeler mi? Onlar iyi vakalarım.
Если бы у Райана были хоть карликовые шлюхи-трансвеститы, ты бы от меня и слова не услышала.
Ryan cüce travestilere düşkün olabilir ama bunu benden duymadın.
Узнавать, знаете, о... том, что есть гангстеры, трансвеститы... проститутки... и всё такое.
Heyecan vericiydi. Herşeyi öğreniyordunuz. Gangsterler ve travestiler,... fahişeler vardı.
Женщина, родившая "сотняшек", казнь в прямом эфире, настоящие трансвеститы-обжоры из тюрьмы округа Орандж.
Yüzüzü olan bir kadın, canlı yayında idam, Orange County Cezaevinin gerçek travesti istifçileri.
Трансвеститы в Уганде.
Uganda'daki travestiler.
А твои подруги черные трансвеститы?
Kız arkadaşların zenci travestiler falan mı?
Все остальные трансвеститы-матершинники были заняты.
Diğer tüm sefil travestiler meşguldü.
А, как трансвеститы учили нас в западном Голливуде. Верно.
- Batı Hollywood'da kadın kıyafeti giyen adamların bize öğrettiği gibi.
Потому что он гей, а ты заказала сэндвич "ЛГБТ" ( аббревиатура организации Лесбиянки, Геи, Бисексуалы, Трансвеститы )
Belki de eşcinsel olduğu ve sen de "LGBT" sandviçi istediğin içindir.
Смотри, мам, а мы трансвеститы!
Anne bak, birbirimizin elbiselerini giyiyoruz.
В те времена, когда я бывал в клубах ежедневно, идеальной комбинацией были модели, актёры, конечно, музыканты, политики, в надежде, что их не засекут, геи, трансвеститы, эти безволосые молодые люди.
Yine her gecemi kulüplerde geçirdiğim zamanlara döndüğümde kafile, modellerden, aktörlerden, müzisyenlerden, ve tabi ki yakalanmamayı ümit eden politikacılardan, geylerden, zennelerden kısacası bu tür kılsız, kel adamlardan oluşurdu.
Трансвеститы.
Travestiler.
Трансвеститы и наряд полиции.
Travestiler ve polis uyuşturucu isyanını canlandıracaklar.
И трансвеститы не обязательно гомосексуалисты, сэр.
Karşıt-giyinenler mutlaka homoseksüel değillerdir, efendim.
Модели, трансвеститы, карлики.
Mankenler, travestiler, cüceler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]