Тренер traducir turco
2,856 traducción paralela
Послушай, я не только твой тренер, я еще и твой друг.
Dinle ben senin sadece koçun değilim, aynı zamanda arkadaşınım.
Что скажешь, тренер?
Ne diyorsun koç?
Можно ли в сцене на катке более выпукло показать, что Лайман хороший тренер?
Buz pistindeki sahnede, Lyman'ı iyi bir koç olarak gösterebilir miyiz?
Тренер!
Koç!
Мой старый тренер по баскетболу это организовал.
Eski koçum başlatmış.
Я о том, почему этот мальчик хочет, чтобы большинство команды по плаванию 2006 года и их тренер были мертвы?
Yani, neden bir çocuk 2006'daki bir yüzme takımının oyuncularını ve koçunu öldürmek ister ki?
Отлично сказано, тренер.
İyi konuşmaydı koç.
Да! Тренер, вы оставляете меня на лавке?
Koç, beni yedekte mi tutacaksın?
Тренер, вы не понимаете.
Koç, bunu yapamazsın!
Но тренер, мы же гибнем там!
Koç, resmen eziliyoruz.
Да, я знаю, тренер. Хорошо
Peki.
Простите, тренер. Я не видел его с тех пор, как видел его в последний раз.
Üzgünüm koç onu son gördüğümden beri görmedim.
Конечно, тренер.
Söylerim koç.
Пап, тренер.
Baba, koç.
Это все из за исправления одной неудавшейся миссии, чтобы доказать, что он идеальный тренер.
Her şey bunun içinmiş. Başarısız olduğu görevi tamamlayıp, mükemmel olduğunu kanıtlamaya çalışıyor.
Тренер Фултон.
Koç Fulton.
Извините, тренер, а нельзя ли поставить Виктора в игру?
[Alkış ve kutlama] Aa, afedersin koç, Victor'ı oyuna alabilir misin?
- Ну давай, тренер.
- Hadi ama koç!
Да, здрасьте, тренер, как дела?
Ya, hey, koç, ne yapıyorsun?
А сейчас - Чосер и его тренер Фрэнк Тернер.
Şimdi de Chaucer eğiticisi Frank Turner.
Это был Чосер и его тренер Фрэнк Тернер.
Ve karşınızda Chaucer eğiticisi Frank Turner.
Тренер! Ага. Понял.
Koç!
Эй, кончай, тренер!
Yapma koç!
Наш старый тренер выпустил бы ее назад.
Eski koçumuz onu yeniden oyuna alırdı.
Бывший тренер делала нам леденцы из фруктовой газировки.
Eski koçumuz bize C vitaminli meyve suyundan dondurma yapardı.
Тренер Филлипс?
Koç Phillips.
Тренер Филлип и есть наш заказчик.
Kararı veren Koç Phillips.
Надеюсь я не прав, но мне кажется, что тренер заставляет игроков подделывать результаты игры. "
İnşallah delirmişimdir. Bence koç BCU oyuncularına puan verdirtiyor.'
Он думал, что тренер Филлипс платил игрокам.
Koç Phillips'in oyuncuları yozlaştırdığını düşünüyormuş.
Криминалист Расселл, Сержант Варански, главный тренер подразделения К-9.
CSI Russell, Çavuş Varanski K-9 biriminin baş eğitmeni.
Играю в защите, тренер.
Defans yapıyorum koç.
- Тренер...
- Koç...
Значит, тренер Бёрнс заканчивает тренировку и идет принимать душ.
Yani Koç Burns çalışmasını bitirip bir duş almaya gelmiş.
Тренер Бёрнс мертв.
Koç Burns öldü.
Эго выходят из-под контроля, тренер сбивает с них спесь.
Egolarımız boyumuzu aşıyor. Koçta onları aşağı indiriyor.
Тренер и Джек Оксфорд.
Koç ve Jack Oxford'du.
Свидетель со вчерашней тренировки сказал, что вас и президента университета тренер выгнал из спортзала.
Koçun dün akşamki antremandan sizi ve üniversite rektörünü kovduğunu gördüğünü söyleyen bir tanığımız var.
Тренер был не из таких.
Koç öyle biri değildi.
Ага, жена уезжает - тренер зажигает.
Evet, karısı yokken de koç keyfine bakmış.
Тренер Бёрнс был непослушным мальчиком.
Koç Burns yaramaz bir adammış.
тренер и.... кто-то, но не его жена.
Koç ve karısı olmayan biri.
Тренер Том Бёрнс.
Koç Tom Burns.
Тренер Бёрнс прославился, но всю тяжелую работу сделал я.
Şanı kazanan Koç Burns'tu ama zor işi yapan bendim.
Ха-ха-ха! Вот тебе и тренер драконов.
Ejderha terbiyecisi için çok fazla.
Тренер хочет снять школу с соревнований.
- Koç Anker, okulu yarışmadan çekecek.
- Тренер Анкер.
- Koç Anker.
- Да, тренер.
- Evet, Koç.
У тебя будет тренер, перчатки, поколотишь грушу. Мы могли бы пойти туда после смены.
İstersen vardiyadan sonra gidebiliriz.
У меня такой уже есть, тренер!
Bunlardan bir tane verildi, Koç!
Можно вас на минутку, тренер?
Sizinle biraz konuşabilir miyim, Koç?
Дон Анкер, тренер декатлона в школе милл парк.
- Siz? Don Anker.