Три часа ночи traducir turco
118 traducción paralela
Я думаю, что уже сказала вам, что Айва долго не открывала мне, когда я приехала сообщить ей новость в три часа ночи.
Sabaha karsi haberi vermeye gittigimde... Iva'nin henüz eve girmis oldugunu söylemis miydim?
Он разбудил меня в три часа ночи, постучав в мою дверь.
Sabaha karşı üçte kapıma vurarak beni uyandırdı.
Ты всё описал как нельзя лучше. Только не учёл, что в три часа ночи принцесса внезапно заболела. Известно, что она лежит в постели с температурой.
Bence gayet güzel anlattın, gecenin 3'ünde yüksek ateşle korkunç bir şekilde hastalandığını hesaba katarsak, ve bugünkü bütün görüşmelerini de iptal ettiğini in toto!
Ради бога, Хиггинс, уже три часа ночи.
Tanrı aşkına Higgins, saat sabahın 3'ü oldu.
Ты звонишь мне в три часа ночи, потому что у тебя паук в ванной?
Gecenin 3'ünde beni buraya bunun için mi çağırdın?
Вернее, Шевилл будет убита в три часа ночи в парке Мак-Ларена.
McLaren Park'da öldürülecek.
" ы звонишь мне в три часа ночи, потому что у теб € паук в ванной?
Bana da burs verir misin? Ben de üniversiteye gitmek istiyorum. - Kes sesini.
В три часа ночи первые партии Красного Дракона будут отправлены.
Sabah üçte Kızıl Ejder'in ilk partisi ülke çapında dağıtılmaya başlanacak.
Три часа ночи.
3.
¬ сЄ кончитс € тем, что € буду везти теб € в реанимацию. ¬ три часа ночи.
Ben seni gecenin üçünde Sutton acil servisine taşırken sona erecek.
Сейчас три часа ночи! Я протестую!
Protesto ediyorum!
В три часа ночи?
Gece 3'te mi?
Например, пройтись по городу в три часа ночи и подраться у бара.
Sabahın üçünde şehir merkezinde dolaşmak ve barda kavga çıkarmak gibi.
Три часа ночи.
Neden olmasın? Sabahın 3'ü.
- И звонила мне в три часа ночи со словами "я люблю тебя".
Onu okur, gecenin üçünde beni arar "Seni seviyorum seni seviyorum," derdi.
Я видела, как приезжают полицейские с ордерами, я видела, как ты уходишь в три часа ночи...
Polisleri, 3'te evden çıktığını gördüm.
Ну и что? Доктор Кусомано тоже ходит на вызовы в три часа ночи.
Doktor Cusamano da 3'te evden çıkabiliyor.
Когда он вeрнулся? В три часа ночи.
Ne zaman geri geldi?
Мартин, это все странно... сейчас почти три часа ночи.
Martin, bu iyiye işaret değil. Çünkü saat sabahın ikisi.
Однажды ночью меня вызвали - три часа ночи - медсёстры.
Geçen gece aradı - sabah üçte - hemşirelerle.
Ты вчера пришёл в три часа ночи.
Gece 3'te geldin.
Вчера ты пришел домой лишь в три часа ночи.
- Dün gece 3 : 00'e kadar eve gelmedin. ( Ray )
Рейч, ты не можешь звонить людям в три часа ночи.
Rach, insanları sabahın üçünde arayamazsın.
- В три часа ночи я снова проснулась.
Üçte yine uyandım.
Господи, куда ты направляешься в три часа ночи?
"Yani, Tanrım, sabahın 3'ünde nereye gidiyorsun?"
Ну, мне надо было обсудить с ней одну очень важную вещь, и я раза два звонил ей, а она ответила только в три часа ночи.
Bir iki kere onu aradım ama gece 3'e kadar cevap alamadım. 10 dakikada bir aramışsındır.
Помнишь, ты позвонил мне в три часа ночи только чтобы я подтвердил что мы все еще друзья?
Hatırlıyor musun, bir keresinde beni sabaha karşı 3'te arayıp hâlâ arkadaş mıyız diye emin olmak istemiştin?
Три часа ночи.
Saat üç.
В три часа ночи, вымаливал прощение, прямо под её дверью.
Saat 3'te ön kapısında yalvardım.
В три часа ночи ты валялся под её дверью, умолял простить и блевал?
Ön kapısındaydın, sabahın 3'üydü, yalvarıyordun ve kusuyordun.
Картер, сейчас три часа ночи.
Carter, saat 3 : 00.
Сейчас три часа ночи!
- Saat sabahın üçü.
Три часа ночи!
Saat gecenin 3 : 00'ü.
Но в три часа ночи это имело прямо противоположный эффект.
Ama gecenin üçünde tam tersi bir etki yaratmıştı bu sözler.
Его нашли на парковке, в три часа ночи.
Sabah saat 3'ten sonra park yerinde bulmuşlar.
На восточном побережье три часа ночи.
Doğu Sahili'nde saat sabahın 3'ü.
Тебе что-то мешает вставать в три часа ночи?
Sabah 3'te kalkmana mani bir şey mi var?
Крис, сейчас три часа ночи.
- Saat sabahın üçü...
" огда в три часа ночи Ћио спала в постели и по радио звучала невыносимо печальна € музыка.
O gece saat 3'te, Lio uyumak için yatağa gitti ve radyoda dayanılamayacak kadar hüzünlü bir şarkı çalıyordu.
И какую формулу ты шепчешь В три часа ночи?
Sabahın 3'ünde hangi formülü sayıklayıp duruyorsun?
То есть ты больше не будешь провожать меня до дома и не будешь звонить в три часа ночи и говорить что ты в неотложке, потому что попал в ужасную автомобильную аварию?
Tamam, yani bir daha beni evime kadar takip etmeyeceksin ve bir daha beni sabaha karşı üçte arayıp korkunç bir kaza geçirdiğini ve hastanede acilde yattığını söylemeyecek misin?
Да, они вернулись, и скоро их программа стала самой рейтинговой из всех, что выходят в три часа ночи.
Evet, geri döndüler ve reytingleri de gece 3 kuşağını ele geçirene kadar tırmandı.
Рой, уже три часа ночи.
Roy, vakit geç oldu. Saat sabahın 3.00'ü.
В три часа ночи мне позвонили с ресепшена, чтобы спросить, не нужна ли мне проститутка.
Telefon sabahın üçünde çalıyor. Resepsiyondan "Orospu ister misiniz?" diye soruyorlar.
Три часа ночи?
Saat 3.00 mü olmuş?
Я проснулся часа в три ночи, проголодался.
Sabah saat 3 : 00'te uyandım, çok acıkmıştım.
Сейчас три часа ночи!
Saat sabahın üçü!
Три часа ночи, шериф мог обознаться, ты не думаешь?
Üniformayı da ekleyince, sabahın üçünde, birini bir başkasıyla karıştırmanın nasıl mümkün olabileceğini bayağı iyi açıklıyor.
- В три часа ночи?
- Gecenin 3'ünde mi?
Я хочу, чтобы вы пересмотрели... ваши тактические приемы, из-за которых три ваших офицера в штатском... отправились проводить допросы в высотки в два часа ночи.
Ama senin yeniden düşünmeni istiyorum hangi taktik senin bu düzgün üç polisi gecenin saat ikisinde oraya göndermeni gerektirdi.
Щас ведь не три часа ночи, да?
Saat sabahın 3'ü olamaz değil mi?