English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Триллионов

Триллионов traducir turco

96 traducción paralela
Никогда не слышал. Это астероиды, которые облетают вселенную каждые 12,3 триллионов лет.
Astroidin kütlesi, 12.3 milyon yılda bir, bütün evreni dolaşıyor.
Но наше Солнце - всего лишь одна из миллиарда триллионов звезд в наблюдаемой вселенной.
Güneşimiz ise, gözlenebilir evrendeki milyarlarca yıldızdan, sadece bir tanesi.
Выдвигаются идеи о существовании нескольких триллионов долгопериодических комет Очень редко долгопериодическая комета "застревает" во внутренней Солнечной системе в облаке Оорта, лежащем на полпути к ближайшей звезде. и становится короткопериодической кометой.
Pek nadiren uzun dönemli bir kuyruklu yıldız, güneş sistemi tarafından yakalanır ve bir kısa dönemli kuyruklu yıldıza dönüştürülür.
И мы состоим из триллионов клеток.
Ve biz, trilyonlarca hücreden oluşmaktayız.
Рядом с центром скопления галактик иногда встречается нестандартная эллиптическая галактика, состоящая из триллионов солнц, которые жадно поглощают своих соседей.
Bu bir aradaki galaksiler öbeginin ortasinda, bulunan eliptik bir galaksi, trilyonlarca günes'e sahip olup, komsu galaksilerdeki materyali de bünyesine katacak sekilde, bir yönde ilerleyebilir.
Это расстояние, которое свет проходит за год. Около 10 триллионов километров.
Yilda yaklasik 10 trilyon kilometre yol alan, bir uzakliga neredeyse esittir.
Другие - в сто триллионов раз плотнее свинца.
Digerleri ise kursundan 100 trilyon defa daha fazla yogunlukta.
Великолепные кольца Сатурна из триллионов вращающихся ледяных осколков.
Satürn'ün görkemli halkalari ise yörüngedeki trilyonlarca buz toplaridir.
Есть сотни миллиардов галактик И миллиарды триллионов звезд. Почему только эта скромная планета должна быть обитаема?
Etrafta yüzlerce milyar galaksi, ve milyarlarca trilyon yildiz varken, neden sadece bu siradan gezegende hayat var?
Каждая из 100 триллионов клеток в вашем теле содержит целую библиотеку команд и инструкций, необходимых для того, чтобы создать вас.
vücudunuzdaki 100 trilyon hücrenin her birinde sizi oluşturmaya yetecek kadar bilgi depolanmış durumda. Bu hücreler zeki.
И примерно 100 триллионов нервных соединений.
Yaklaşık 100 trilyon da nöral bağ var.
Если выразить информацию, содержащуюся в человеческом мозге, в битах, то её можно сравнить с количеством нервных соединений в коре - примерно 100 триллионов бит, 10 в 14-й степени соединений.
Beyindeki bitlerle anlatılan bilgi içeriği korteksdeki nöronların 10 ve 14. bağlantılardaki 100 trilyon bitlik akış ile kıyaslanabilir.
Если же считать иллюстрации, то получится больше 100 триллионов единиц, примерно 10 в 15-й степени бит информации.
100 trilyon bitten fazla, ve resimleri de sayarsak 10 üzeri 15 bitlik bir bilgi.
Среди сотни миллиардов галактик и миллиарда триллионов звезд жизнь и разум должны возникнуть на многих планетах.
Yüz milyar galaksinin milyarlarca ve milyarlarca yıldızın arasında yaşam ve zeka birçok gezegende yeşermiş olmalı.
Говорят, что требуется 1.35 триллионов лет, чтобы найти решение с закрытыми глазами, но если есть кто-то рядом с вами, кто может видеть, и говорит "нет" на каждое ваше неверное движение, и "да" на каждое движение, ведущее к решению,
Gözleri kapalı bir şekilde çözüme ulaşmak 1.35 trilyon yıl alır diyorlar, ama eğer arkanızda sizin yerinize gören birisi varsa,... ve her yanlış adıma hayır derse,... ve çözüme götürecek her adıma evet derse,
Человеческое тело - объединение приблизительно 50 триллионов клеток. Все, что тело делает, клетка делает тоже.
insan vücudu yaklaşık 50 trilyon hücreden oluşur vücudun yaptığı her şeyi, hücreler de yapar hücrelerin nefes alma ve verme sistemleri vardır
1 % жителей принадлежит половина богатства страны. 5 триллионов долларов.
Ülkenin en zengin % 1'i ülke servetinin yarısına sahip. Beş trilyon dolar.
Пролететь 17 триллионов миль и терять три часа на таможне озвереешь.
17 trilyon millik yolculuktan sonra gümrükte 3 saat herkesi huysuzlaştırır.
Документы, которые будут опубликованы в завтрашних газетах... подтверждают, что предатель Карпов... уже собирался украсть около 40 триллионов... наших драгоценных российских рублей... в бесцельной попытке скрыться.
Bugünkü gazetelerde yayınlanacak olan bu evraklar,. vatan haini Karpov'un, 40 trilyon rublenin üzerinde bir meblağı,. kendini kurtarmak çabasıyla,. uluorta bir proje için çalmak üzere olduğunu ispatlıyor!
Потребуется приблизительно 50 триллионов нанозондов, чтобы зарядить эту мину.
Bu mayınları silahlandırmak için yaklaşık 50 trilyon nanoprobe'e ihtiyacımız olacaktır
Свыше 50 метрических тонн, ценностью свыше $ 9 триллионов американских долларов.
50 metric tonun ve değeri 9 trilyon USD'nin üzerinde.
А когда это произойдет, больше четырех триллионов изотонн отходов атиматерии детонирует.
Patladığında, 4 trilyon izoton antimadde atığı alev alacak.
И ты знаешь, что это значит? Около 37 триллионов комбинаций... Для расшифровки.
Bu kodun çözümünde yaklaşık 37 trilyon gibi bir kombinasyondan bahsediyoruz dostum
Я поддержу тебя сто триллионов, миллиардов раз!
Seni yüzde yüz milyar destekliyorum.
Например, через вас сейчас пролетело пятьсот триллионов.
İçinizden 500 milyon kere milyar nötrino içinizden geçip gider.
Но где-то здесь, среди триллионов сердечек, эти слова должны быть.
Ama bu trilyonlarca kalbin arasında, o kelimeler olmalı.
Этот парень жил 75 триллионов лет назад, он отравил все человечество и поджарил их на вулкане.
Hey, bu eleman 75 trilyon yıl öncesindeki adam değil mi insan ırkını uyuşturup onları volkanlara atan adam.
Мы вернулись в прошлое, чтобы построить новую империю! Она проживёт 100 триллионов лет!
100 trilyon yıl sürecek yepyeni bir imparatorluğu kurmak için zamanda geri geldik!
Целых 100 триллионов лет.
Ne kadardı... 100 trilyon yıl mı?
Идеальное место. Прошло 100 триллионов лет, а мечты не изменились.
Kusursuz yer. 100 trilyonuncu yılda hâlâ aynı eski düş.
Триллион триллионов из них прошёл через мой нос только теперь, и они ничего мне не сделали.
Şimdiye trilyon, trilyon tane geçmiştir burnumdan. Bana her hangi bir etkisi de yok.
Конечно это было после 40 триллионов ванн.
Tabii onlarınki 40 trilyon banyodan geçiyor..
" еперь мы можем объ € снить, как каждый из тех триллион, триллион, триллион, триллион, триллион, триллионов атомов был создан.
Bu trilyon kere trilyon kere trilyon kere trilyon kere trilyon kere trilyon atomun her birinin nasıl oluştuğunu açıklayabiliyoruz.
После вытряхивания триллионов из американского народа при восстановлении прав собственности на свои дома, разорения его в случае заболевания, убеждения его инвестировать свои накопления и пенсии в казино, известное как фондовый рынок, богатые решили совершить еще один последний грабеж, поскольку их вечеринка, длившаяся 30 лет, подходила к концу, взяв большую часть серебра себе, которую смогут.
Evlerine el koyarak, hasta olunca onları soyup soğana çevirerek ve gelirlerini emeklilik hesaplarına yatırmaya ikna ederek borsa ismiyle bilinen kumarhanede Amerikan halkından trilyonlarca dolar arakladıktan sonra zenginler son bir soygun yapmaya karar verdi ve 30 yıllık partileri sona erince olabildiğince çok kâr elde etmeye çalıştılar.
Мы определили стоимость вашей маргаритавилль в 90 триллионов долларов
Sizin Margaritaville'ın yatırım değerini, 90 Trilyon Dolar olarak hesapladık.
Как эта штуковина может стоить 90 триллионов?
Nasıl bu aptal şey, 90 Trilyon dolar eder?
Ну, 90 триллионов ты не получишь, но диаграмма говорит, что столько оно стоит
Sana 90 Trilyon değilmiş gibi gelebilir, ama çizelge, o kadar ettiğini söylüyor.
Как сообщала пресса, в течение первого месяца оказания помощи первому банку, из американского Казначейства исчезли более пяти триллионов долларов.
İlk banker kurtarma kararının üstünden bir ay geçmişken, basın ABD Hazinesinden 5 trilyon dolardan fazla paranın kaybolduğunu rapor etti.
К декабрю, количество украденных денег достигло 8.5 триллионов.
aralık itibariyle, çalınan para 8.5 trilyona ulaştı.
Они заявляют : "Дайте нам неограниченную власть, дайте нам триллионы долларов банковской помощи", - что составляет уже пять триллионов долларов, не 850 миллиардов, как они говорят, - "и мы заставим экономику работать".
İddia ettikleri, banker kurtarmak için 850 milyar dolarlık sınırlı bir güç istedikleriydi, ama şimdiden cebimizden çıkan beş trilyon doları aştı. Ve güya ekonomiyi yürür hale getirdiler.
И с февраля 2009 г., 9.7 триллионов долларов исчезли в черной дыре.
Şubat 2009 itibariyle 9,7 trilyon dolar bir kara delikte kayboldu.
Более семидесяти триллионов на кредитных свопах у примерно семнадцати банков, и мы не знаем, где тут дно.
Tahminen 17 bankanın elindeki CDS lerde 70 trilyondan fazla para yatıyor. Ve biz bu işin nerde sonuçlanacağını bilmiyoruz.
Она одна из ближайших к Земле, лишь 80 триллионов км от нас.
Dünya'ya en yakın yıldızlardan biridir, yaklaşık 80 trilyon km uzaklıktadır.
Они находятся на расстоянии полторы тысячи световых лет, значит мы путешествием 240 триллионов км в секунду.
Orion ise 1500 ışık yılı uzaktadır. Bu da demektir ki, saniyede 240 trilyon km hızla gidiyoruz.
имеющий 145 триллионов км в поперечнике.
145 trilyon km genişliğinde.
Они утверждают, что 12 триллионов лет назад,
Onlara gore 12 trilyon yil once,
Ни один учёный не поверит, что может быть такой промежуток времени, но ладно... 12 триллионов лет назад галактический воин по имени Зену
Hicbir bilim adami boyle bir zamanin var oldugunu onaylamiyor ; ama olsun... 12 trilyon yil once, Xenu adinda bir galaktik savasci
Теперь только на мгновение вообразите, какую надо иметь наглость, чтобы стоять перед собеседниками и вещать им о том, что случилось 12 триллионов лет назад.
Simdi bir dusunun, ne kadar tassakli olmak gerekir bir baskasinin onunde durup 12 trilyon yil once neler oldugunu anlatmak icin.
Тот тип, 12 триллионов лет назад? Да конечно же, Зену.
12 trilyon yil onceden- - Evet, tabii :
Ёто триллион, триллион, триллион, триллион, триллион, триллионов атомов.
1'in ardında 70 tane sıfır, trilyon kere trilyon kere trilyon kere trilyon kere trilyon kere trilyon atom eder.
Галактическая Конфедерация существовала 80 триллионов лет.
Galaktik Konfederasyon 80 trilyon yıl sürdü...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]