Тряпки traducir turco
192 traducción paralela
Вотздесь вся твоя усадьба, вся вложена в эти тряпки.
Çiftliğin burada işte!
Подайте мне те тряпки. Вон там.
Bana şuradaki bez parçalarını ver.
В какие патетические тряпки они рядятся.
O çirkin paçavralar içinde
Я купил их для Дженни, и эти тряпки тоже!
O kokuşmuş gibi... - Ben onu, Jenny'ye almıştım, - ve o da mı çok berbat!
В любой буре есть просвет, а тут он розовый, как те тряпки, что ты подарил Мишель, да?
Her gecenin bir gündüzü vardır, Sam, Güzel günlerde olacak, sence Michelle'e pembe bir elbise hediye etsem hatamı yapmış olurum, ha?
Убери эти грязные тряпки!
O kirli paçavraları buraya getirme!
Посмотри на тряпки, которые он купил на заработанные нашим горбом деньги!
Alın terimizle aldığı kıyafetlere bakın!
Занавески, майки, тряпки — и, тем не менее, флаги.
Bunlar daha çok çarşaf, gömlek, paçavra....... ancak yine de bayrak.
- А где чистые тряпки, знаешь?
Biraz da temiz bez lazım?
Тряпки давай!
Bir parça bez!
- Ты не можешь всегда носить эти старые тряпки
- Bu eski püskü şeyleri giyemezsin
Пан Мариан, вы выбрасываете тряпки?
Çöplerini mi atıyorsun?
Зачем ты это сделала? ! Что на тебе за тряпки?
Giydiklerin perde kumaşından mı, nedir?
Прости. Ты в порядке? Я искал тряпки, я не знал, что ты здесь.
Özür dilerim, brandayı arıyordum, seni görmedim
Tам тоже какие-нибудь тряпки?
Herhalde onlar da giysidir.
Пойду принесу тряпки для пола!
Size birkaç havlu getireyim!
-... в гараже найдутся тряпки и губки?
- Deterjan vardır bir yerlerde.
Для этого нам нужны полотенца, тряпки, одеяла, пледы,..
Bir sürü örtü lazım.
И бросайте тряпки в пакет с мусором.
Jimmie'nin çöp torbasına atın.
Вам понадобятся чистые тряпки и что-нибудь, чтобы продезинфицировать раны.
Biraz temiz bezle yaraları dezenfekte edecek bir şeye ihtiyacın olacak.
Костанцо, как вышло, что эти тряпки пахнут как кальзоне?
Costanza, bunlar nasıl calzone gibi kokuyor?
Не эти тряпки в правительстве.
Devletimizdeki bu korkaklara değil.
Желательно такую, где есть растворитель для краски и какие-нибудь тряпки.
Tercihen içerisinde biraz tiner ve bez olan var mı?
Я хочу быть профессионалом. Но он не снимает свои тряпки.
İstiyorum ama giysilerini çıkarmıyor.
Ладно, ребята, надеваем маскировочные тряпки, сделаем вид, что сдаем позиции.
Merkezle irtibat kur, onlara bulunduğumuzu söyle.
У меня для тебя есть еще тряпки.
Senin için başka giysilerim de var.
Реклама хвалит машины и тряпки.
Reklamlar yüzünden gözümüz sadece araba ve kıyafet görüyor.
Только найду более-менее приличного парня но как только упомяну, что у меня есть ребенок и он тут же линяет, как дешевые тряпки.
Ne zaman biriyle tanışsam, tek yapmam gereken bir çocuğum olduğunu söylemek. Ucuz bir külotlu çorap nasıl kaçarsa, öyle kaçıyorlar.
У меня есть мыло, и губки, и тряпки... и карнаубский воск, и полироль для машин.
Tabi, sabun, sünger ve bezlerim var hatta pasta cilam bile var..
Она взорвана в тряпки.
Paramparça olmuş.
- Тебе нужны еще тряпки.
- Daha çok pamuk lazım.
Не понимаю, зачем тебе с твоим положением нужно так ярко краситься и тратить деньги на тряпки, которые через полгода выйдут из моды.
Anlamıyorum, senin kalitende birisi neden kendini palyaçolar gibi boyanmak zorunda hisseder. Neden parasını altı ayda demode olacak kıyafetlere harcar?
Этого нельзя доверять горничным, иначе они будут заправлять одни и те же простыни до тех пор, пока их не пора будет разорвать на тряпки.
Hizmetçilere bıraksam aynı örtüler parçalanana kadar kullanılacaklar.
Хеллоооо, ты одет в довольно симпатичные тряпки, парень.
Buralarda birkaç iyi adam var, dostum.
Если будешь корчить рожи, я использую тебя вместо половой тряпки.
Sorun çıkartırsan, yüzünü yer bezi olarak kullanacağım.
И я знал, что на этом свидании секса не будет, потому что у меня закончились хлороформ и тряпки.
Bu buluşmanın herhangi bir cinsellik içermeyeceğini biliyordum çünkü ne kloroform ne de yırtık pırtık kıyafetim kalmıştı.
Мы выманили из Бэджера хорошие деньги, чтобы купить эти тряпки и твоя задача - сделать так, чтобы я выглядел респектабельным
Bu süslü şeyi almak için Badger'ı bayağı dolandırdık ayrıca beni saygıdeğer biri olarak göstermen gerekiyor.
Так - расчески, тряпки, инструкции, таймер, полотенца, музыка.
Tarak, bez parçası, talimatlar, saat, havlu ve müzikler. - Her şey hazır.
Вы сами избрали для себя роль тряпки, или боксёрской груши —... выберите любой подходящий эпитет для жертвы.
Bir paspas, bir kum torbası olmayı seçtiniz. Ya da hoşunuza giden bir kurban metaforu kullanabilirsiniz.
Я ищу такие дорогие тряпки что их купит только полный идиот.
Evet, ancak bir salağın satın alacağı kadar... pahalı elbiseler arıyorum. Ah, işte buradaymışlar.
Сейчас я тебе анус порву на тряпки!
Yumruğumu bir tarafına sokacağım.
Джеки хочет чтоб ты знал что весь этот бардак, из-за того что она носила не те тряпки.
Jackie hatalı üretim kıyafetler giydiği için bir karışıklık olduğunu bilmeni istiyor.
Снимай свои тряпки, слышишь?
Şu paçavralardan kurtul, beni duyuyormusun?
Я ведь отжимал мокрые тряпки!
Tahta bezlerini sıkmalıydım.
Видишь Носки вместо тряпки.
Gördün mü? Bez yerine çorap.
Он нас на тряпки порвет!
Bizi parçalara ayıracak!
Мы также получили подтверждение информации о том, что Салли Тюрнер подкладывает тряпки в лифчик, а у Клайда Донована только одно яйцо!
Ve Clyde Donovan'ın ise sadece bir taşağı varmış. Tek taşak mı!
Я могу сказать так : давай сюда эти грёбаные тряпки.
Mesela bir örnek ; ver şu lanet arıları!
Если сучонок запорет бока я его, сука, на мелкие тряпки порву.
Bu işi berbat ederse onu öldürürüm.
Вы, ребята, берёте все эти тряпки и начинаете драить машину, и как можно быстрее,..
Çabuk olun.
Тряпки - бабки.
Arılar ve ballar, eşittir paralar, gibi.