English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → turco / [ Т ] / Тупоголовый

Тупоголовый traducir turco

70 traducción paralela
- Ах ты, тупоголовый и безмозглый... -
- Neden, seni mankafa
Почему, тупоголовый ты кретин? Ты думаешь, что в этой части океана в это время года бывает шторм?
Seni yumurta kafalı salak, okyanusun bu bölgesinde yılın bu zamanında... fırtına çıkma olasılığı ne, biliyor musun?
Если ты еще не понял, тупоголовый техасский бык, я дорогая штучка.
Dikkatini çekti mi bilmem ama...... ben fıstık gibiyim..... seni gidi uzun boynuzlu Texas öküzü!
Иди глотай пыль, тупоголовый.
- Siktir git, ihtiyar.
И тебя это касается, тупоголовый!
Ve bu senin için de geçerli, bok kafalı
Где ты, тупоголовый?
Neredesin, seni teneke kafalı?
Попался, тупоголовый.
İşin bitti, teneke kafa.
Ты, тупоголовый, конечно, было бы лучше!
Seni sünger beyinli, Tabii ki daha iyi olacaktım!
Не порочь мою сестру, тупоголовый!
Kızkardeşimi kirletme, götkafa!
ƒавай! " ы тупоголовый!
Haydi, seni aptal kelebek somun.
Да, в любое время им нужно было чувствительное плечо, чтобы поплакаться, но как только появлялся очередной тупоголовый носитель тестостерона, я слышал :
Arkadaş, evet. Galiba omzunda ağlanabilecek duygusal bir tipim.
Какой-нибудь невысокий, коренастый тупоголовый, лысый мужчина мог бы носить такую.
Kısa boylu, bodur, kafası az çalışan, kel bir adamın giyeceği tarzdan bir şey gibi.
Эй, сейчас позвонил еще один тупоголовый, говорит нашел настоящий труп пришельца.
Hey, şimdi kafayı sıyırmış biri aradı. Ölü bir uzaylı cesedi bulduğunu iddia ediyor.
Этот тупоголовый библиотекарь не появился, а я не хочу этим заниматься.
Budala kütüphaneci hâlâ gelmedi. Ben yapmak istemiyorum.
Эй, тупоголовый!
Hey, bokkafa!
Тупоголовый!
Bokkafalılar!
Если честно, ты самый большой тупоголовый хам, которого я встречала в жизни
Dürüstçe söyleyeyim ki, sen bugüne kadar gördüğüm, en sıkıcı, domuz kafalı adamsın.
Их тупоголовый начальник отказался мне его продавать.
Köydeki yaşlı inatlaştı.
Так, значит вот как малолетний помолвленный тупоголовый школьничек без машины, без работы и без денег стрижет изгородь.
Sanırım, olgunlaşmamış nişanlı, ne arabası, ne işi, ne de parası olan liseli bir dallamanın, çalıları budama şekli böyle oluyor.
- Ну и тупоголовый же ты.
Seni aptal piç.
Тупоголовый ублюдок.
- " Kalın kafalı piç.
А ты милый, простой и тупоголовый.
Ve sen de tatlı, basit ve başına buyruk birisin.
Эй, Тупоголовый, проверь наверху...
Erkete! Üstkatı kontrol et.
Клянусь, иногда мне кажется, что ты тупоголовый, как осел.
Valla, bazen bir katır... kadar inatçı olduğunu düşünüyorum.
'орошо, тупоголовый?
- Tamam mı, beyin özürlü?
Конечно, он грубый, глупый, тупоголовый идиот!
Tamam, aptal, salak, mankafa ya da hödük olabilir!
Нет никакого сокращения, ты тупоголовый жопомозг!
Kıtlık falan yok, seni göt-beyinli moron!
Отстань от меня, тупоголовый, отвали!
Beni rahat bırak et kafalı, rahat bırak!
Ты ж в тюрьме был, тупоголовый, твоя ДНК в базе.
İyi bok yedin, sen DNA veritabanında varsın
- Тупоголовый.
- Geri zekâlı olmanın.
- А тебе чего, тупоголовый?
- Bundan sana ne?
- это любовное послание... тупоголовый...
Tabii ki, ben hepsini aşk mesajı olarak duydum. Aşırı derecede kalın kafalı olan senin bile anlayabileceğin bir dilde anlatmıştım halbuki...
Он что, тупоголовый?
Mankafa mı?
Почему ты такой тупоголовый?
Neden sen bu kadar mankafasın?
Он вовсе не тупоголовый осёл.
Ben onun hiç aptal olduğunu düşünmüyorum.
Я её парень, баран тупоголовый!
- Amına koduğum!
Ты объяснил ему, что он тупоголовый?
O adama, tam bir gerzek olduğunu anlatmış mıydın?
Представь, что ты тупоголовый осел в пустыне, беспомощный, глупый и тебе нужна помощь.
Kendini, sürekli ihtiyaçları doğrultusunda hareket eden, aptal, biçare çölde yolunu kaybetmiş beyin hasarlı biri gibi düşünürsün.
Потому что ты тупоголовый осел и ты заблудился в чертовой пустыне!
Çünkü sen çölde yolunu kaybetmiş, beyin özürlü birisin!
А я хочу Мишель Кван, но моя Синди неуч тупоголовый, надеюсь мы хоть обойдемся без абортов в 15 лет.
Ben de Michelle Kwan istiyorum ama Cindy hantalın teki. Aman, 15 yaşına kadar hamile kalmasın da başa bir şey istemem.
раны я нанес себе сам, ибо я, типа, голливудский тупоголовый идиот, который всегда такие штуки и мутит.
Koca bir Hollywood dallaması olduğumu ve kendi kendime yaralandığımı söylemem için beni özel olarak çalıştırdı.
Я босс, а ты мой тупоголовый подчиненный.
Patron benim. Sen de benim mankafa çalışanımsın.
Бласт, что ты волочишься, тупоголовый, матриархальный деспот!
Bir şey söyle be, seni lanet olası kuyruklu, küt kenarlı zorba şey!
Тупоголовый прав.
Sen asansördeki çatlak kadınsın.
Ты заслужил это, тупоголовый.
Elka konuşmamız lazım.
Тупоголовый ты ублюдок, Марти.
Seni dangalak, Marty.
Ты всего лишь тупоголовый мясник.
Katilin tekisin o kadar.
Перси, тупоголовый сын проститутки.
Percy, seni orospu çocuğu, nerelerdeydin?
Тупоголовый!
Ot kafa!
Тупоголовый.
- Ot kafa.
Немцы тупоголовы, но в мастерстве им не откажешь.
Almanlar inatçıdır ama el becerisinde onları geçemezsin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]