Турецкая traducir turco
33 traducción paralela
Перед ним турецкая колонна близ Мазрила.
Önünde, Mazril'in dışında bir Türk birliği var.
Суп со спаржей, острый говяжий, минестроне из моллюсков, томатный, гамбо с курицей турецкая лапша, суп из хвоста кенгуру вишисуаз, овощной или обычный гороховый!
Kuşkonmaz, biftek, sebze çorbası midye türlüsü, domates, piliçli bamya çorbası hindili şehriye, kanguru kuyruğu kremalı patates, sebze ya da sadece bezelye.
" Турецкая оборона использовала проволочные заграждения на суше и на море
" Türkler denize ve karaya dikenli teller çekip...
Женщина получила ранение на тротуаре, турецкая женщина.
Zenci bir kadın yaralanmış.
Ты, турецкая собака, турецкая свинья!
Seni köpek herif! - Seni domuz herif!
- Турецкая дырка? Я не знаю.
Hmm, Turbo Jilet olabilir mi?
Турецкая.
Güzel bir gösteri yapabilirdik.
Турецкая армейская, морская и воздушная интервенция на Кипре... продолжается с ошеломляющим успехом.
Bugün işler çok kötüdür baba. Herkes vizonteleye gidiyor. Olur mu öyle şey?
Курдистан. Ирако-турецкая граница.
Kuzey Irak, Türkiye Sınırı
Что означает, что поблизости находится свиноматка - - 250-ти фунтовая крыса с клыками, словно кривая турецкая сабля, и злым настроем духа, которая с удовольствием выпотрошит что угодно, что приблизится.
Bu demektir ki yakınlarda 120 kg ağırlığında, kılıç gibi azı dişleri olan, vahşi yaratılışlı ve yanına yaklaşan herhangi bir şeyin bağırsaklarını dışarı çıkarmaktan daha fazla hiçbir şeyden zevk almayan bir anne var.
Турецкая мафия, опекающая своих нелегалов в Париже.
Paris'teki kaçakları idare eden Mafya ağıdır.
Задержана турецкая девушка без документов. Отвечать на вопросы отказывается.
Türk suçlu yakalandı.
А турецкая музыка тебе интересна?
Ya Türkçe müzik? O ilgini çeker mi?
Турецкая штабквартира была захвачена.
Türk karargahı basılmış.
Боже, как здесь жарко, просто турецкая баня!
Aman Tanrım. Burası çok sıcak. Aynen Türk hamamı gibi oldu.
Турецкая баня, что ли?
Türk hamamı mı?
Турецкая девочка, 18 лет, муж обнаружил ее прошлым утром, в 6 : 30, когда возвращался с работы, скорая, приехавшая в 6 : 37, заключила, что жена покончила с собой.
18 yaşında bir Türk kızı. Kocası, cesedini dün gece 6 : 30'da işten geldiği sırada bulmuş. 6 : 37'de, karısının intihar ettiğini söyleyerek ambulansı aramış.
Это турецкая баня типа спа
Bu bir Türk hamamı, spa türü bir şey. - Bu kısmı tasarlarken ayık mıydın?
Турецкая Гармония - высококачественная вещь.
Turkish Harmony. En kalitelisinden.
Мы проверили в национальной базе данных название Турецкая Гармония.
Ulusal veri tabanında Turkish Harmony için bir tarama yaptık.
Там есть турецкая эротика.
Türk erotik dergileri de var.
Турецкая баня в этом квартале находится?
Hamam burada mı?
Да, на этот раз - думаю, может быть турецкая наметка.
Şunlar galiba- - Damlalıkla hamile kalmış.
Или турецкая баня.
Yada Türk hamamı.
И да, грязь турецкая.
Ve evet, Türk.
У меня была кошка породы турецкая ангора, которая родилась с одним карим глазом, а другим голубым.
Bir Ankara kedim vardı. Bir gözü kahverengi, diğer gözü mavi olarak dünyaya gelmişti.
Первый взвод, турецкая позиция в 100 ярдах от вас, один патрон, огонь!
Manga Bir, Türk konumu! Önünüze 100 metre, tek mermi ateş!
Второй взвод, турецкая позиция в 100 ярдах от вас, пять выстрелов, вперед!
Manga İki yüz metre önünüzde! Beş mermi ateş!
Но у меня не турецкая баня.
Dairem Türk hamamı değil, anladın mı?
Улицы подметены, труд в почете, ты разодет, как турецкая проститутка, и все это потому, что он приплыл, вышел на берег и сказал "пожалуйста".
Sokaklar temizlenmiş. Giyim kuşam modaya uymuş. Türk fahişelerine benzemişsin.
Турецкая армия должна обыскать остров на наличие выживших.
Türk ordusunun kalanlar için adayı taraması gerekiyor.
А в Веддинге, как ты знаешь, заправляет турецкая диаспора.
Wedding, bildiğin gibi Türk Fedarasyonu'nun elinde.
Турецкая молодежь устраивает тайные сходки...
- Jön Türkler gizli toplantılar düzenliyormuş. - Hayır o rivayetler geçmişte kaldı.