Турист traducir turco
218 traducción paralela
- Я сегодня турист.
- Selam George. Bugün zengin bir turistim.
Я бы с удовольствием сходил на экскурсию, как обычный турист.
İyi bir turist gibi davranıp tepeye çıkarak deniz manzarasını izleyebilirdim.
Напишем "турист".
Sana iyi tatiller.
Вы не говорите, как американский турист.
Amerikalı turist gibi konuşmuyorsun.
Все путеводители твердят : "Не ведите себя, как турист."
"Turist gibi davranmayın" deyen kitapları bilmez misin?
Я просто турист, тупой гражданин, как вы говорите.
Dediğin gibi sadece aptal aptal gezinen bir turistim.
Всегда можно не обратить внимания, но что еще может сделать турист, как не заплакать?
Doğru, dudak bükebilirsin buna,... ama turistler ne yapsın... ağlamaktan başka?
Господин не турист, господин выполняет специальное задание.
Beni eve götürmeye çalışıyor.
Давайте назовем меня особым типом туриста. Я турист, чей отпуск длится без конца.
Diyebiliriz ki, ben bir tür turistim sürekli tatilde olan bir turist.
Ќемного погод €, повествование становитс € менее пафосным и переходит к вещам, которые действительно стоит знать, например, то, что в насто € щее врем € неописуемо прекрасна € планета Ѕевзеламин чрезвычайно обеспокоена кумул € тивной эрозией, вызванной ежегодным наплывом 10 миллиардов туристов. Ёто привело к тому, что разница между тем, сколько турист съедает на этой планете и сколько выводит его организм, удал € етс € из его организма хирургическим путем, когда он покидает планету.
Ve sonra... üslup oturur, ve size bilmeniz gereken şeyleri anlatmaya başlar, mesela Bethselamin isimli güzel gezegenin sakinleri, yılda gelen on milyar turistin yaratacağı toplam erozyondan o kadar endişelidirler ki gezegen üzerindeyken, yediğiniz ve çıkardığınız arasındaki net fark,
Он приезжает или по работе, или, я не говорю как турист, но ради культуры.
Niçin bir Rus buraya 1 aylığına gelsin? Buraya iş için gelir ya da, turizm için zannetmiyorum, ancak kültür seyahati olabilir.
Ты выглядишь, как турист.
Turiste benziyorsun.
Ты узнаешь, где твой турист.
Turistinin yerini öğreneceksin.
Простите меня! Конечно же, вы не турист.
Hayır, elbette turist değilsiniz mösyö Franck.
Турист? Новый владелец дома Леноксов.
Hayır, Lenox malikanesini satın alan adam.
Может, я наступлю на мозоль, но ты не выглядишь как счастливый турист.
Belki yanılıyorum ama sen pek mutlu değilsin galiba.
- Турист?
Turist?
Постой-ка, турист.
Dur bakalım, kamp çocuğu.
81 турист.
- 81 turist.
- Я еду пять миль в час, я турист.
- 5 mil süratim var. Turistim ben.
Веди себя как турист.
Turist filan gibi davran.
Но турист, которого не обманули - не настоящий турист.
Ama kazık yemeyen bir turist, gerçek bir turist değildir.
Конечно, без другого игрока ты там не больше, чем турист.
Elbette, başka bir oyuncu olmadan sadece turist sayılırsın.
Но если ты будешь гулять как турист, непременно попадёшь в беду.
Turist gibi yürürsen, başın derde girer.
- Вот он, мой маленький германский турист.
İşte, benim küçük Alman turistim.
Тьфу. Турист.
Peh, turist.
Какой-то турист мешается. Похоже на гоночную машину.
Bir turist yolu kaplıyor.
... ни паспорта. Должно быть, он турист или что-то в этом роде.
- O bir turist ya da başka birşey olmalı.
Цель пребывания? Я - турист.
- Burada bulunmanızın nedeni?
Я турист. И сейчас я пойду домой.
- Ben turistim ve eve gidiyorum.
В общем, я заорал "Турист Омер", когда увидел Айхана Исюка.
İnce bıyıklı... Ben şimdi bu Ayhan Işık'ın arkasından bağırdım :
Я ведь не турист.
Ben bir turist değilim.
Это хип-хоп, а ты здесь турист.
Bu hip-hop Buraya ait değilsin, sen turistsin
Турист!
Turist! ...
Kar, Ты что решил, что я - турист из Таиланда?
Kar, Tayland'da turistmişim gibi mi geldi sana?
Видите ли, я - турист.
Ben turistim.
На прошлой неделе слепой турист нащупал его!
Geçen hafta kör bir yürüyüşçü onu hissetmiş.
- Я просто турист.
- Sadece bir turistim.
- теперь они думают что я тупой американский турист типа тебя!
- Şimdi hepsi benim senin gibi salak Amerikalı bir turist olduğumu düşünecek!
Может, заглянете как-нибудь к нам на улицу Вовэн - как турист.
Vavin Caddesi'nde turist olarak içmek bile.
О, или когда они говорят "педик" в значении "турист", да.
Anladım, "Turist" e "enayi" demeleri gibi.
Непременно иностранец или турист.
# Ben de karşı koymayacağım #
Он просто турист.
Turistin biri.
- Убит американский турист.
- "Amerikalı turist öldürüldü."
А теперь иди ко мне, грубый маленький турист.
Gel buraya,
Я турист.
- Turistik
Кто был парень в "Турист Омер"?
Dükkânın arkasından döndüm, yürüyorum böyle. - Turist Ömer'deki kimdi?
Она приехала сюда, как турист. Я показал ей окрестности. Она хотела, чтобы я поехал с нею в Данию.
Ya, bir sene turist olarak gelmişti buraya, ben de gezdirdim kendisini..... işte o illa tutturdu, illa ki geleceksin Danimarka'ya diye ya dedim, benim kuşlarım var ben nasıl geleyim, kim bakacak onlara?
А, тот "турист"?
Kampçı adam. PekaIa.
Я не турист.
Ben bir turist değilim.
Кто этот турист?
Şu turist kim?