Ты можешь поверить в это traducir turco
292 traducción paralela
Ты можешь поверить в это?
İnanabiliyor musun?
Ты можешь поверить в это дерьмо?
Bu boktan şeye inanabiliyor musun?
- Линг, ты можешь поверить в это? - Нет.
- Ling, buna inanabiliyor musun?
Ты можешь поверить в это?
Buna inanabiliyor musun?
Ты можешь поверить в это дерьмо?
Bu haltı görüyor musun?
Ты можешь поверить в это, Стэн? Центр Пепси.
İnanabiliyor musun, Stan?
Ты можешь в это поверить? Это первый раз, когда я наедине с мужчиной.
İnanabiliyor musun, ilk defa bir erkekle yalnız kalıyorum.
Ну ты можешь в это поверить? Где плакат :
Bak kızdım gene.
Ты можешь в это поверить?
Buna inanabiliyor musun?
Написал еще одну, ты можешь в это поверить?
Bir kitap daha yazdı. İnanabiliyor musun?
Ты можешь не поверить в это, но из другого мира, называемого Земля.
Buna inanmayabilirsin ama, ben adı Dünya olan başka bir yerden geldim.
- Ты до сих пор для меня важен, если можешь в это поверить.
- İnanmayacaksın ama sana hala değer veriyorum.
Ты можешь в это поверить?
İnanabiliyor musun?
Ты можешь в это поверить?
Buna inanabiliyor musunuz?
- Ты можешь в это поверить?
- Buna inanabiliyor musun?
- Ты можешь в это поверить?
- İşe bak ya.
Ты можешь в это поверить?
O mesaja inanabiliyor musun?
- Ты можешь в это поверить?
- İnanabiliyor musun?
- Ты можешь в это поверить?
Şuna bak.
Ты можешь в это поверить? Что, неправда, Гэнт?
İnanabiliyor musun Bu doğru değil mi, Gant?
Можешь ли ты в это поверить?
İnanabiliyor musun?
Мой старый университет чествует меня, если ты можешь в это поверить.
İnanır mısın bilmem, eski üniversitem beni ödüllendiriyor.
Ты можешь в это поверить - он предложил мне ресторан?
Bana bir restoran önerdiğine inanabiliyor musun?
Ты не можешь в это поверить?
Bunu kabul edemiyor musun?
Даниель, ты можешь в это поверить?
Ben de odanın ortasında çıplak duruyorum.
Ты можешь в это поверить?
Bunları söylediğime inanabiliyor musun?
О'Коннелл, ты можешь в это поверить? !
Resmen kazık atıyor!
Ты можешь в это поверить, я и Эдвина... в этом сентябре будет уже 10 лет как мы вместе.
Evet, inanabiliyor musun? Edwina'yla ilişkimiz eylülde onuncu yılını dolduracak. - Evet, on büyük rakam.
Ты можешь в это поверить? Они хотят меня.
Bizim zamanımızda... profesyonaller falan yoktu.
Ты можешь в это поверить? - А она была в курсе того, что вы не женаты?
- İkinizin evli olmadığını biliyor muydu?
Ты можешь в это поверить, Бендер!
İnanabiliyor musun, Bender?
- Гордо, ты можешь в это поверить? - Да уж.
- Gordo, inanabiliyor musun?
Почему ты не можешь поверить в это?
Neden bana güvenmiyorsun?
В это ты можешь поверить? Открой дверь.
Buna güvenebilir misin?
Ты можешь в это поверить?
Olaya bak yahu!
Ты можешь в это поверить?
Şu işe inanabiliyor musun?
Он здесь не остался, ты можешь в это поверить?
Evde durmadı, inanabiliyor musun?
Ты в это можешь поверить?
İnanabiliyor musun buna?
Ты можешь в это поверить?
Şu adama inanabiliyor musun?
Похоже, люди всерьёз озабочены женским здоровьем. Ты можешь в это поверить?
İnsanlar gerçekten kadın vücudunu önemsiyormuş.
Ты можешь в это поверить, я должна всем заниматься?
Herşeyi benim yapmak zorunda olduğuma inanabiliyormusun?
Ты можешь в это поверить?
İnanabiliyor musun? - Biliyorum.
Ты можешь в это поверить? Дважды за 16 лет
16 yılda iki kez.
Вот это да, ты можешь поверить в то... что эти 4 года пролетели так быстро?
Dört yıl nasıl çabucak geçti, inanabiliyor musun?
Ты можешь в это поверить? !
Buna inanabiliyor musun?
Ты можешь в это поверить, Стэн?
Buna inanabiliyor musun, Stan?
Ты можешь в это поверить, Стен?
İnanabiliyor musun, Stan?
Ты можешь в это поверить?
- Oyuncak.İnanabiliyor musun?
Т.е., ты можешь в это поверить?
Yani, buna inanabilir misin?
- Ты можешь в это поверить?
Buna inanabiliyor musun?
Ну ни фига себе. Ты можешь в это поверить?
Of ya, buna inanabiliyor musun?