Тэлон traducir turco
38 traducción paralela
Вообще-то, я хотел поинтересоваться знаешь ли ты про "Тэлон".
Aslında, Talon'da olanları biliyor musun diye soracaktım.
- Если "Тэлон" будет так дальше....
- Eğer Talon iflas ederse...
"Тэлон" сам должен встать на ноги.
Talon kendini desteklemeli.
Ты хочешь превратить Тэлон в кафе с книгами?
Talon'u bir kafe-kitapçı mı yapmak istiyorsun?
"Тэлон" закрываетсяч в 9 : 00.
Talon 9'da kapanıyor.
Тебе ведь безразличен "Тэлон".
Talon umurunda değil senin.
Что в одиночку вернула "Тэлон" от края пропасти становления стоянкой для машин?
Tek başına, Talon'u otopark olmaktan kurtarmak yani?
Ну, если бы не Лекс, то "Тэлон" бы стал парковкой для машин.
Lex olmasaydı, Talon bir otopark olacaktı.
Снимок был сделан, как только "Тэлон" открылся.
Talon açıIdığında çekilmiş.
Этот телерепортер приходил сегодня в Тэлон он хотел взять у меня интервью о метеоритном дожде.
Şu rezil televizyon muhabiri bugün Talon'a geldi ve benimle meteor yağmuru ile ilgili röportaj yapmak istedi.
Знаешь, я собирался попозже заскочить в Тэлон.
Biliyorsun, daha sonra Talon'a uğrayacaktım.
- Почему бы тебе не позвонить в Тэлон?
- Talon'u ara.
Тэлон?
- Talon mu?
Извини, но адрес на коробке "Тэлон".
Affedersin. Kutu Talon'a gönderilmişti.
Тэлон принадлежит Лане.
Burası Lana'ya ait.
Как хорошо, что мы будем вместе. И если ты будешь вести себя хорошо однажды мы можем пойти в Тэлон вместе.
Birlikte çok eğleneceğiz, sonra bir gün iyi olursan Talon'u birlikte işletiriz.
На самом деле, я пришла, потому что увидела, что Тэлон закрыт.
Aslında Talon'un tahta kaplandığını gördüğüm için uğradım.
Знаешь, он заходил в Тэлон сегодня. И он поцеловал меня.
Talon'a gelmişti ve beni öptü.
Мы собирались идти на ланч, он зашёл за мной в Тэлон, и я поднялась наверх за курткой.
Beni yemeğe çıkarmak için Talon'a gelmişti. Ceketimi almak için yukarı çıktım.
Ты не можешь продать Тэлон, не посоветовавшись со мной.
Talon'ı bana danışmadan satamazsın.
Лана, я знаю, что это станет для тебя открытием, но Тэлон совсем не машина для производства прибыли.
Lana, bu sana şok gibi gelebilir, ama Talon para sağan bir yer değil.
Если Тэлон - такое плохое вложение капитала, почему ты поддерживал его столько времени?
Eğer Talon bu kadar kötü bir yatırımdıysa neden bu kadar çok elinde tuttun?
Я ограбил Тэлон, уничтожил твою память.
Talon'u soydum ve belleğini sıfırladım.
О, между прочим, я закрываю Тэлон. Что?
Bu arada, Talon'u kapatıyorum.
Нет, мм, ты знал, что Лекс собирался закрыть Тэлон?
Hayır. Lex'in Talon'u kapatacağını biliyor muydun?
Ну, если ты не закрываешь Тэлон и не выгоняешь меня...
Talon'u kapatıp beni atmadığın sürece...
Мама, может подбросить тебя в Тэлон вечером?
Anne, bu akşam seni Talon'a ben götürsem iyi olur.
После того, что случилось с Ланой, лучше бы ты поехал к Хлои в Тэлон.
Lana'ya olanlardan sonra, neden Chloe'nin teklifini kabul edip onunla birlikte Talon'u devralmadınız?
Тэлон, а это Дэн и Дэн.
Talon. Dan. Den.
Тэлон и близнецы, они не просто другие, они... они... медведи-оборотни.
Talon, ikizler farklı değiller. Onlar... Onlar...
Я не стану в этом учавствовать, Тэлон.
Bunun bir parçası olmak istemiyorum, Talon.
Это люди, Тэлон.
Oradakiler insan, Talon.
Это мой муж Тэлон.
Bu benim kocam Talon.
Думаешь, Тэлон - мой первый муж?
Sence Talon benim ilk kocam mı?
Он даже не мой первый Тэлон.
İlk Talon'um bile değil.
Лана мне рассказал про "Тэлон".
- Lana bana Talon'dan bahsetti.
Тэлон не продается.
Talon satılık değil. Ama öyle güzelim.
Тэлон?
Talon mu?