Тянем traducir turco
144 traducción paralela
- Тянем это сюда.
- Şunu bu tarafa getirin.
- А это тянем туда.
- Bu tarafa getirin.
Тянем, вяжем, забиваем.
Çek, vur, bağla, kur
Тянем, тянем.
Vur, vur
Чем дольше тянем, тем меньше шансов прорваться.
Burada kaldığımız her dakika kurtulma şansımız azalıyor.
А живем в нужде и темноте, тянем свою лямку.
Ama zor şartlar altında, köleler gibi yaşıyoruz.
Тянем!
Haydi!
Тянем!
- Çekin!
Тянем!
- Dayanın!
- И вы чувствуете, что мы вас тянем назад. - Да. Нет.
Ve bizim sana engel olduğumuzu mu düşünüyorsun?
Тянем!
Kaldır!
И еще разок - тянем!
Şimdi bir daha. Kaldır!
Мы тянем снова!
Tekrar çekiyoruz! Tekrar çekiyoruz!
Чего тянем, Эд? Будем брать кокс? Или как?
Biraz beyaz alabilecek miyiz bakalım?
У нас в фирме есть традиция. На дни рождения мы тянем жребий, и один из нас должен петь в баре.
Doğum günleri için, kurayla bir isim çekeriz Ve çekilen kişi barda şarkı söyler.
Давай, тянем её. На счёт три...
Hadi üç deyince itelim onu.
- Ладно, тянем жребий.
- Pekâla, mandallarınızı çekin.
Тянем день по жребию и по 5 баксов на бочку, если они подерутся в твой день, ты выиграл.
Her gün beş dolar koyalım, kimin gününde kavga ederlerse potu o alsın.
Тянем!
- Haydi! Çekin!
Тянем за Счастливчика Джека!
Şanslı Jack için çekin.
Мы тянем энергию от геотермических вентилей ниже города.
Enerjiyi kasabanın altındaki jeotermal menfezlerden çekiyoruz.
Вот так, мы тянем, Как будто подтягивая что-то к себе.
Kollarınızla bir şeyi çekiyormuş gibi.
Берем правый локоть левой рукой и тянем.
Dirseği kavrayıp çekeceğiz.
И тянем 1, и опустили--расслабились внизу. 2- - прямые руки внизу.
1 ve aşağı... 2...
Быстро тянем назад!
Çabuk, çekin.
Тянем шнур!
bok çekin!
- Чем дольше мы тянем, тем больше времени это займет.
Ne kadar çok beklersek, o kadar uzun sürer.
Чем больше мы тянем, тем больше шансов, что его мозг пострадает от недостатка кислорода.
Ne kadar geciktirirsek,... -... oksijen eksikliğine bağlı beyin hasarı riski de o kadar artar.
Тянем время, пока я не вычислю их снайперов, и не найдем укрытие, чтобы вас спрятать.
Nişancılarını görmeden malı göstermem.
Тянем скорее!
Çabuk!
Тянем время.
Bize zaman kazandırıyor.
... три, Тянем!
Canlı! Çekin!
Раз, два, три, тянем!
Bir, iki, üç, çekin!
Мы не тянем с ответом, мы не знаем.
Uydurmuyoruz, sadece bilmiyoruz.
Давайте так, тянем жребий.
Bence çöp çekelim.
Мы что, тянем всю труппу?
Tüm oyuncuları birden mi çekiyoruz?
Тянем назад!
Çekin! Yardım edin!
Просто мы и так едва тянем, Зак.
Zaten zor zamanlar geçiriyoruz, Zach.
Тянем.
Daha güçlü.
- Что же мы все тянем?
- Ne yapıyoruz biz?
— Тянем тебя за сиську.
- Sadece meme ucunu gıdıklıyoruz.
Да, тянем тебя за сиську.
Evet, sadece memeni avuçluyoruz.
Тогда тянем жребий.
Peki o halde çöp çekeriz.
Джонс, тянем вместе.
Jones, işini yap!
Похоже мы тянем жребий
Öyle görünüyor ki ürünleri topluyoruz.
И тянем!
Kaldır!
Тянем!
- Çek!
Мы тянем снова!
- Neden?
Тянем!
Çekin!
Сейчас, тянем!
Şimdi!
Тянем!
Asılın!