У меня тоже есть семья traducir turco
21 traducción paralela
Я знаю, у меня тоже есть семья. По крайней мере была, пока 452 не забрала моего сына.
Bunu biliyorum, çünkü benim de bir ailem var... ya da en azından vardı, 452 oğlumu benden almadan önce.
- У меня тоже есть семья.
- Benim de bir ailem var.
У меня тоже есть семья, и это выигрышный аргумент.
Benim de ailem var. O yüzden bu çıkışını anlayabiliyorum.
у меня тоже есть семья, Артур.
Benim de bir ailem var, Arthur.
У меня тоже есть семья.
Benim de bir ailem var.
Ты права, я собиралась их украсть и скрыться, но не смогла, потому что у меня тоже есть семья, Элисон.
Haklısın, parayı alıp kaçmayı düşünüyordum ama yapamadım. Çünkü benim de bir ailem var Alison...
У меня тоже есть семья, хорошо?
Benim de ailem var, tamam mı?
У меня тоже есть семья.
Benim de ailem var.
Бакри, у меня тоже есть семья.
Bakri benim de bir ailem var.
Ну, у меня тоже есть семья.
- Öyle mi? Benim de bir ailem var ama.
Но у меня тоже есть семья.
Fakat benim de bir ailem var.
Слушайте, у меня тоже есть семья, к которой я хочу вернуться.
Bakın, benim de bir ailem var. Ben de buradan çıkmaya çalışıyorum.
Пока Тайлер Локвуд не позвал нас, я не знала, что у меня тоже есть семья, которую я оставила.
Tyler Lockwood bizi arayana kadar ben de ailem olduğunu bilmiyordum.
У МЕНЯ ТОЖЕ СЕМЬЯ ЕСТЬ.
Ben de aile babasıyım.
Мистер Флечер, у меня тоже есть семья.
Bay Fletcher, yani, bakın, benim de bir ailem var, tamam mı?
- У меня тоже есть семья.
Tamam mı?
У меня тоже есть семья.
- Benim de ailem var.